English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ K ] / Kali

Kali Çeviri Fransızca

406 parallel translation
Now my back please, kali.
Mon dos, maintenant, kali.
Were going back by water, kali, using Mr. Thornton's canoe.
On revient par l'eau, KaIí, avec e canot de M. Thornton.
KaIi!
kali!
KaIi!
kali
By nightfall, Ma Kali will be smiling.
Avant la tombée de la nuit, Maman Kali sourira.
The order was religious and worshipped Kali, the goddess of blood.
L'ordre était religieux et vénérait Kali, la déesse du sang.
Kali.
Kali.
Thugs, lift up your faces... to the light that shines from Kali's throne.
Thugs, regardez la lumière qui émane du trône de Kali.
It means that Mother Kali, with all her arms outstretched... hugs us to her bosom, welcoming us back as Thugs...
Ça veut dire que Mère Kali, les bras tendus, nous serre contre son sein, nous accueillant en tant que Thugs.
Swear by our Mother Kali... to be thrice faithful to her and to me and to our order... and to all of us.
Jurez par notre Mère Kali d'être fidèle à elle, à moi et à notre ordre ainsi qu'à nous tous.
Kill for the love of Kali.
Tuez pour l'amour de Kali.
Surely Mother Kali is kind.
Mère Kali est gentille.
It's Kali.
C'est Kali.
Three soldiers to be given to Mother Kali... three soldiers and a slave.
Trois soldats à donner à Mère Kali. Trois soldats et un esclave.
Among these symbols is Kali... goddess of eternal destruction and creation - creation being impossible without destruction.
Un de ces symboles est Kali... déesse de la destruction éternelle et de la création – la création étant impossible sans la destruction.
In our village on that night there were many Kali pujas.
Ce soir au village, la foule priait Kali dans les temples.
The great, terrifying Kali held court in all her magnificence... and the villagers gathered to ask protection... from disease and famine and fire.
Kali, la grande déesse terrifiante dans sa magnificence... Les villageois lui demandaient protection... contre la maladie, la famine et l'indencie.
The next day, at setting of the sun... the symbols of Kali were taken to the water... in final ritual.
Le lendemain, au crépuscule... les symboles de la déesse Kali furent jetés dans le fleuve... en guise de rituel final.
Arisen from the bed of the river, Kali returns to the river.
Née au sein du fleuve, Kali retourne au fleuve.
" Lay flowers at my feet as an offering, and I shall take the form of Kali,
"Dépose à mes pieds une fleur, " et je prendrai l'apparence de Kali pour plaire à Ayan. "
They worship Kali, the goddess of death.
Ils vénèrent Kali, la déesse de la mort.
Kali, the goddess of love and death.
Kali! Déesse de l'amour et de la mort!
Kali is back.
Kali est revenu.
Only Kali?
Kali seulement?
No one but Kali.
Personne, à l'exception de Kali.
And Kali did battle with each new monster and cut them down.
Et Kali se battit avec chaque nouveau monstre et les terrassa.
To destroy them Kali knew she must kill without spilling any blood.
Pour les détruire, Kali comprit qu'elle devait les tuer sans verser le moindre sang.
And when the last one was strangled Kali left these for her children.
Et lorsque le dernier eut été étranglé, Kali laissa ceci à ses enfants.
Welcome your sons, great Kali whom I have raised for you since their boyhood.
Accueille tes fils, Grande Kali, je les ai élevés pour toi depuis l'enfance.
Kali embraces her sons.
Kali accueille ses fils.
Kali, Kali, Kali.
Kali, Kali, Kali.
When the harvest is gathered, your sons will be ready, great Kali.
Quand la moisson sera terminée, tes fils seront prêts, Grande Kali.
You have sinned against the goddess Kali.
Vous avez péché contre la déesse Kali.
Those that sin against Kali must suffer the pain of never looking upon her face again nor ever speaking her name.
Ceux qui pèchent contre Kali seront condamnés à ne plus jamais contempler son visage, ni à prononcer son nom.
Kali shows mercy only to her loved children.
Kali n'est miséricordieuse qu'envers ses enfants aimés.
Kali shows no mercy to the jackals that sin against her.
Kali n'a aucune pitié pour les chacals qui pèchent contre elle.
And Kali will not be denied.
Et Kali ne sera pas refusée.
Kali has sent me to you.
Kali m'envoie vers toi.
Your own greed driving you before the wishes of Kali.
Ta cupidité t'expose à la colère de Kali.
Kali will not rest until you're punished.
Kali n'aura de repos que quand tu auras été puni.
And when the rope of the English tightens about your neck and sends you to the world to come, sweet Kali will forgive.
Et quand la corde des Anglais te serrera le cou et t'enverra dans l'autre monde, Kali la miséricordieuse te pardonnera.
If you say anything else, there will be such horrors as only Kali can give to those who sin against her.
Si tu dis quoi que ce soit d'autre, tu subiras les pires horreurs que seule Kali réserve à ceux qui ont péché contre elle.
Kali's omens are all-powerful.
Les présages de Kali sont tout-puissants.
Kali is displeased.
Kali est mécontente.
It's a vast religious organization and their goddess is Kali.
C'est une organisation religieuse et leur déesse est Kali.
Children of Kali, the final moment has come.
Enfants de Kali, l'heure est enfin venue.
Your sons are prepared, great Kali.
Tes fils sont prêts, Grande Kali.
After this caravan has been disposed of the children of Kali will be silent for many, many months.
Quand cette caravane aura été anéantie, les enfants de Kali garderont le silence durant des mois.
Kali has provided in the past.
Kali nous a aidés dans le passé.
Kali provides now.
Kali nous aide aujourd'hui.
( CHUCKLES ) Come, come, kali.
Aliez, kali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]