Kangaroos Çeviri Fransızca
107 parallel translation
They teach kangaroos to box.
On apprend bien aux kangourous à boxer.
- Come on. If I could only remember the words... I could turn you into kangaroos.
Je vous transformerai en kangourou moi!
With that not disregard the ants,... the laurels, cockatoo, iguanas and kangaroos.
Ce qui ne signifie pas que je n'aime pas... la mésange, le cacatoès, ni même l'iguane australien. Mais rien ne vaut le kangourou!
I know. Have you got any kangaroos? What do you get for a kangaroo?
Est-ce que vous avez des kangourous?
You have to go to Australia for kangaroos.
Les kangourous ne se trouvent qu'en Australie.
You know, I don't know what the kangaroos are putting in the brew nowadays, but I can sure tell you what it tastes like.
Je ne sais pas ce que les kangourous mettent dans leur bière, mais... je dois dire qu'elle a un sale goût.
I wish he was home with his kangaroos.
S'il pouvait être chez ses kangourous!
I even thought to Australia raise kangaroos.
J'ai même pensé partir en Australie élever des kangourous.
They can't gallivant up there like kangaroos.
On ne va pas les laisser gambader comme des kangourous!
Do you know what kangaroos look like on Sunday?
Vous savez comment ils sont, les kangourous, le dimanche?
What are you gonna do, hunt kangaroos?
Pour faire quoi? Chasser le kangourou?
Hopping like kangaroos.
Comme des kangourous?
I want a last supper with one Christ, twelve disciples, no kangaroos, no trampoline acts, by Thursday lunch, or you don't get paid!
Il me faut un dernier souper avec un Christ, 12 disciples et pas de kangourou, ni numéro de trampoline... pour jeudi midi, ou je ne paye pas. Sale fasciste!
Kangaroos again!
Encore des kangourous!
Last year, more than 800,000 kangaroos and wallabies were slaughtered in this district alone.
L'an dernier, plus de 800 000 kangourous et wallabies ont été massacrés dans cette région.
The roads will be full of kangaroos after dark.
La nuit, les animaux descendent sur la route.
They're shooting these poor kangaroos for fun!
Ils tuent ces pauvres kangourous pour le plaisir!
Tie your kangaroos down, sports fans! Here we come!
Accrochez-vous à vos sièges, les enfants!
Kangaroos, I reckon.
Des kangourous, je crois.
I might be buying one of these kangaroos here.
Je vais peut-être acheter un de ces kangourous là.
Kangaroos.
Des Kangourous.
The kangaroos are fun!
Là c'est fun le Kangourou!
Kangaroos?
Des Kangourous?
Boomerangs and kangaroos everywhere? What a nightmare! You will have to forgive my kid brother. ( laughs )
Comment expliquer que je ne suis pas son Arturo mais que je suis Arturo?
They're like kangaroos. But they're reptiles, they is.
Comme les kangourous, sauf que c'est des reptiles.
The Department of Animal Control is warning that kangaroos can be dangerous and can attack when threatened.
Le service des contrôles vétérinaires a lancé un avertissement précisant que le kangourou peut être dangereux et attaquer quand il se sent menacé.
"No, we don't want any Chinese or kangaroos here."
"Non, ni Chinois ni kangourou."
I'll give you a clue, where are the kangaroos from?
Je te donne un indice, où sont les kangourous?
- Well, like kangaroos do.
- Et ben, comme les kangourous.
Kangaroos don't eat chocolate.
Les kangourous mangent pas de chocolat.
He says you should be grateful, become Australians and eat the kangaroos.
Il dit que vous devriez être contents d'être australiens et de manger du kangourou.
He could've digested a family of kangaroos by now.
Il aurait déjà pu digérer une famille de kangourous.
We're gonna go walk about, see kangaroos...
On pourra visiter, voir des kangourous...
Do kangaroos crap in the bush?
Y a des kangourous en Australie?
George, kangaroos live in Australia, we can't bring Rocky back to the Bukuvu.
Les kangourous vivent en Australie, on ne peut pas ramener Rocky à Bukuvu.
Like Australia without kangaroos.
C'est comme l'Australie... mais pas de kangourou.
Are you partial to kangaroos or other marsupials?
Avez-vous un faible pour les kangourous ou les marsupiaux?
Kangaroos...
Les kangourous...
But after this, with your florida and your supreme court of Kangaroos, the US must shut up forever.
Mais après ça... Avec le coup de la Floride, et votre parodie de Cour Suprême... les Américains se tairont.
So you don't really shoot kangaroos do you?
Vous tuez pas vraiment de kangourous, si?
I'll agree with you to a point, when they're flying kangaroos or giant robots, not surrogate mommies.
C'est pas bien grave. Je suis d'accord quand il s'agit de kangourous volants ou de robots géants, pas quand il s'agit d'une mère par procuration.
We're gonna get drunk with Russell Crowe and we're gonna head-butt some kangaroos.
On va se torcher avec Russell Crowe Et se taper des kangourous.
Sometimes I draw kangaroos.
Parfois je dessine des kangourous.
And the red kangaroos must acknowledge that.
Les kangourous rouges le reconnaissent.
Even in the shade the earth is baking hot so the kangaroos dig away the warmed topsoil to get at the cooler ground beneath.
Même à l'ombre, la terre est cuisante. Les kangourous creusent le sol chaud pour trouver la terre plus fraîche en dessous.
By staying in the shade and licking to control their body temperature kangaroos manage to get through the hottest part of the day without heat stroke.
En restant à l'ombre et en se léchant pour maîtriser leur température corporelle, ils réussissent à éviter les coups de chaleur lors des moments les plus chauds de la journée.
Throw another shrimp on the barbie. Ride around on your kangaroos all day.
Vous passez votre temps à bouffer des crevettes et à monter des kangourous.
Are you coming to Capri with us, Mr. Lang?
- She will be extremely good for the south of Australia, with the kangaroos. - Vous venez avec nous à Capri, M. Lang?
Last year, more than 800,000 kangaroos and waballies... wobblies!
En effet, Gamulla vit essentiellement du commerce de la viande et du sang. L'an dernier, plus de 800 000 kangourous et waballies...
Well, boars or kangaroos.
Seulement le sanglier!
- Any relation to the flying kangaroos?
Rien à voir avec les kangourous volants?