Kennedy Çeviri Fransızca
2,861 parallel translation
JFK would be all over that.
Kennedy ne se sentirait plus.
I've read six books about the Kennedys.
J'ai lu 6 livres sur les Kennedy.
Like, you know, when they changed the Triborough to RFK bridge,
Comme le Triborough, renommé Robert F. Kennedy.
Probably had a cut-off man at Kennedy that warned them as soon as he was arrested.
Ils ont été prévenus dès l'arrestation.
I was handed these. It's for something at the Kennedy Centre.
On m'a donné ça pour un truc au Kennedy Center.
Did you know that Kennedy's speech writer was of Danish heritage?
Est-ce que tu sais que l'auteur des discours de Kennedy était danois?
The greatest thing about Kennedy's inauguration speech is that it's got pathos and it creates a feeling of solidarity with the President
Ce qui est fantastique dans le discours d'investiture de Kennedy, c'est qu'il y a à la fois du pathos et qu'il crée un sentiment de proximité avec le Président.
Kennedy begins a sentence with "ask not" three times.
Kennedy commence ses phrases par "Ne demandez pas" trois fois.
So I gotta take them into the men's room, that's what I have to do, is take them into the John F. Kennedy Airport men's room.
Je dois les emmener dans les toilettes des hommes. Les toilettes des hommes de l'aéroport John F. Kennedy.
President Kennedy signed Executive Order 11110.
Le 4 juin 1963, le Président Kennedy a signé l'ordre exécutif 11110.
Kennedy's plan to dismantle the Federal Reserve machine had begun.
Le plan de Kennedy pour démanteler la machine de la Fed venait de commencer.
John F. Kennedy went to Dallas and never returned.
Mais 6 mois plus tard, John F. Kennedy alla à Dallas et n'en revint jamais.
threw out Kennedy's order.
Le nouveau président, Lyndon Johnson, bazarda les ordres de Kennedy.
You should have stopped him from going off on all that Kennedy stuff, because my point was Onassis and how he put up a reward to anyone who could prove that someone had sabotaged his son's plane.
Vous m'avez laissé parler des Kennedy, mais je voulais raconter qu'Onassis avait promis une récompense à quiconque pourrait prouver que l'avion de son fils avait été saboté.
JFK.
Aéroport Kennedy.
President Kennedy has signed a formal proclamation setting up a blockade of all missiles bound for Cuba.
Le président Kennedy a signé une déclaration érigeant un blocus des missiles pour Cuba.
Martin Kennedy.
Martin Kennedy.
Senator Edward Kennedy getting out of the car.
Le sénateur Edward Kennedy descend de voiture.
Mrs. Kennedy.
Mme Kennedy.
Robert Kennedy, Attorney General.
Robert Kennedy, ministre de la Justice...
The nitwit Kennedy child rang his baby buzzer again.
Le petit Kennedy s'amuse encore avec le téléphone.
Attorney General Kennedy's Office.
Bureau de M. Kennedy, ministre de la Justice.
You asked that I pursue this organized crime element, Mr. Kennedy... and I did so, sir, with diligence.
Vous m'avez demandé de m'occuper du crime organisé et je l'ai fait, avec diligence.
It says right here, Mr. Kennedy.
C'est dedans, M. Kennedy.
Mr. Kennedy, before you were even born...
M. Kennedy, avant votre naissance,
Get me Robert Kennedy immediately.
Appelez-moi Robert Kennedy.
Mr. Kennedy, the president has been shot.
M. Kennedy, le Président a été abattu.
So, what I was trying to say was that when I was out there playing football on the lawn I was thinking we're like the West Coast Kennedys.
Comme je disais, quand je jouais au foot dehors sur la pelouse, je me disais qu'on était un peu les Kennedy de la Côte Ouest.
This is a nightclub, not a John F. Kennedy cabinet meeting.
C'est une boite de nuit, pas un lieu de rencontre de John F. Kennedy.
You guys, it's like the Kennedy Compound!
- On se croirait chez les Kennedy!
I am stressed. I just found out I'm about to marry a Kennedy, you turn up acting like morons.
J'apprends que j'épouse une Kennedy et vous agissez en crétins!
Go to the Kennedy, head north, get off at Bryn Mawr.
Va vers Kennedy, puis au nord et tu sors à Bryn Mawr.
John F. Kennedy once said,
John F. Kennedy a dit,
It's Kennedy-like scary.
C'est ambiance Kennedy.
Timmy Dolan. Say hello to Jack Kennedy. Max O'Hara!
Timmy Dolan, dis bonjour à Jack Kennedy.
Your name is Kennedy, and Kennedys never come second, ever.
Les Kennedy n'arrivent jamais deuxième.
WOMAN : Mr Jack Kennedy.
M. Jack Kennedy.
We got more volunteers than anyone, we got the Kennedy razzle-dazzle, but we're Irish and Russo's Italian, and there's nothing we can do about that.
On a des bénévoles, l'effervescence Kennedy. Mais on est irlandais, et Russo est italien. On ne peut rien faire contre ça.
Mr Russo, let's get a shot of the new candidates. Come on, Mr Kennedy.
M. Russo, une photo des deux candidats.
To the next congressman from Charlestown, Jack Kennedy!
Au nouveau député de Charlestown... Jack Kennedy!
Come on, Kennedy!
Allez, Kennedy!
NEWSCASTER ON TV : With the state of New York now securely in Senator Kennedy's column and the best...
L'état de New York étant acquis, le sénateur Kennedy...
Jacqueline Bouvier, Congressman Jack Kennedy.
Jacqueline Bouvier, Jack Kennedy.
Jack Kennedy can have any woman he wants.
Jack Kennedy peut avoir toutes les femmes.
Joe Kennedy raised his sons to take what they want and discard what they want with not a flicker of concern for anyone else.
Joe Kennedy a élevé ses garçons à profiter de ce qu'ils veulent sans s'occuper des autres.
You're sure you don't need me for anything else, Mr Kennedy?
Vous n'avez besoin de rien d'autre?
Thank you, Mrs Kennedy.
Merci, Mme Kennedy, ça ira.
The unexpectedly delayed climax saw Senator Kennedy the victor, with a clear margin of electoral votes.
Le résultat attendu donne le sénateur Kennedy vainqueur, avec une belle avance.
Your name is Kennedy, and Kennedys never come second.
Les Kennedy n'arrivent jamais deuxième.
A happy President-elect and Mrs. Kennedy today left the hospital with their new addition,
Le président élu et sa femme ont quitté l'hôpital avec leur dernier-né,
The Kennedys?
Les Kennedy?