Khalil Çeviri Fransızca
224 parallel translation
- Khaleel, B S.
- Khalil, une fine à l'eau.
Khaleel is not a slave. He is a free man.
Khalil n'est pas un esclave, il est libre.
He knows the route through the desert and the wells.
Vous prendrez Khalil. Il connaît le désert.
It makes no sense, Khaleel.
Ça n'a pas de sens, Khalil.
No, a man named Khalil and his band of traito
Un homme du nom de Khalil et sa bande de traîtres.
m. Khalil's men shot hi And the Soviets are looking for him.
La bande de Khalil l'a touché et les Russes le recherchent.
If Khalil finds him here, he'll kill us.
Si Khalil le trouve ici, il nous tuera aussi.
If Khalil comes, warn me.
Si Khalil arrive, préviens-moi.
KHALIL : Woman!
- Femme!
Khalil!
- Khalil.
KHALIL : I will kil I them both!
Je les tuerai tous les deux.
And what about Khalil?
Où est Khalil?
This is Khalil's whi
C'est le fouet de Khalil.
When I saw the way you could fight at the river, I knew you could defeat Khalil.
Quand je vous ai vu vous battre, j'ai su que vous terrasseriez Khalil.
ey. Worth much mon He is Khalil's.
- On pourrait les vendre.
He must not be found.
- Ils appartiennent à Khalil!
... So how long before Khalil's people come looking for me?
On a combien de temps avant l'arrivée des hommes de Khalil?
Oh, this horse of Khalil's.
Ce fichu cheval de Khalil.
Lieutenant, this is Khalil's horse, but Khalil's nowhere to be found.
Lieutenant, c'est le cheval de Khalil mais aucune trace de ce dernier. mais aucune trace de ce dernier.
Or of Khalil, either.
Ainsi que Khalil, d'ailleurs.
Khalil is dead or drunk.
Khalil est soit mort, soit ivre.
You're Khalil's woman- - the one who was married to the resistance leader.
Tu es la femme de Khalil, la veuve du chef de la résistance?
The one who Khalil shot...
Oui, celui que Khalil a abattu.
Where is Khalil?
Où est Khalil?
Jaffer Iben Khalil, "Come from the mountain!"
Jaffer Iben Khalil, "Descends de la montagne!"
Jaffer Iben Khalil.
Jaffer Iben Khalil.
So, Khalil, you're saying this is an inheritance.
Alors, Khalil, tu dis que c'est un héritage.
- Cut him off! - Khalil!
- Barrez-lui la route!
Khalil!
- Khalil! Khalil!
- Khalil, you'd have led us to your friends. - What friends?
- Khalil, tu nous aurais conduit à tes amis.
Khalil Zahari.
Khalil Zahari.
Khalil Zahari listed as the Director of the Institute of Advanced Oceanography in Tunis.
Khalil Zahari a été désigné comme directeur de l'Institut Océanographique de Tunis.
Petty Officer Second Class, Khalil Sa'id.
Second maître Khalil Sa'id. RESERVE MARINE - SPECIALISTE INTEL 2 / C
Naturalised American citizen, born in Egypt.
- KHALIL SA'ID Naturalisé Américain, né en Égypte.
The Israelites called it a khalil.
Les Israélites appelaient ça un khalil.
Blowed the khalil.
Il jouait du khalil.
The khalil was good enough for my Othar.
Le khalil suffisait à mon Othar.
His name is Khalil Nasan.
Il s'appelle Khalil Nasan.
- Khalil Nasan is still in Gaza?
- Khalil Nasan est à Gaza?
Intel still has Khalil Nasan at the same location in Gaza?
Khalil Nasan est toujours caché à Gaza? Oui.
The risk of losing Khalil Nasan is too great.
Le risque de perdre Khalil Nasan est trop grand.
There won't be any talks if Khalil Nasan isn't delivered into U.S. custody.
Il n'y aura pas de discussion si Nasan n'est pas remis aux Américains.
They have Khalil Nasan in custody, and they'd like to turn him over to us.
Ils détiennent Khalil Nasan et veulent le livrer.
The Palestinian Authority has detained Khalil Nasan and is prepared to turn him over to our FBI.
L'Autorité palestinienne a arrêté Khalil Nasan et ils sont prêts à le livrer au fbi.
Nasan, a. k.a. Uzma Khalil, and Shahab Khalil...
Nasan, alias Uzma Khalil, et Shahab Khalil
Kahlil Gibran once wrote. :
Khalil Gibran a écrit :
With the assent of our Brothers, and consent of our Khan I welcome Pervane into the Brotherhood...
Avec l'aval de nos Sages et la promesse de notre glorieux Khan! Pervané Khalil de T chandar, fils de Sullu!
And by the power vested in me as deputy acting on behalf of Orhan Gazi in Bursa, and with the agreement of Lady Holofira we hereby appoint Pervane Çandarlý Halil Bin Süllü superintendent of the finances and taxation of the khanate of Osman.
Qu'il soit admis et accueilli au sein des frères Compagnons de la Loge. En tant que protecteur et représentant des ancêtres de notre Khan Orkhan le Combattant, et avec son aval -... et aussi avec l'approbation de la Dame Holofira. Nous avons fait de Pervané Khalil de Tchandar fils de Sullu le Ministre garant des Affaires pécuniaires et des Contributions imposées de la Seigneurie Ottomane.
- Khaleel.
- Khalil.
Well, Khaleel.
Bien, Khalil.
And Khalil?
- Et Khalil?