Kishu Çeviri Fransızca
18 parallel translation
We ordered it specially for the castle from Lord Kishu!
Il a été donné par le seigneur Kishu! Je l'ignorais!
Fukui, Owari, Kishu... are the wealthy fiefs that my brothers inherited.
Fukui, Owari, Kishu... Ce sont les riches fiefs dont ont hérité mes frères.
as well as the Mito's and the Kishu's.
Ainsi que celui de Mito et de Kishu.
Kishu-sama's mansion is right over there.
Le château de Kishu y est tout proche.
- Damn, so Easy Tavern has the Kishu's backing.
La taverne a donc le soutien de Kishu.
The Kishu are involved in smuggling?
Les Kishu font de la contrebande?
If the Kishu find out we know their secret, we won't be safe.
Si les Kishu découvrent qu'on connaît leur secret, nous serions en danger.
Such a small family is nothing compared to the Kishu.
Sa famille n'est rien, comparée aux Kishu.
Kiso, Kishu, Kyoto and Osaka.
Kiso, Kishu, Kyoto et Osaka.
In order to win over the Lord of Kishu, my rival
J'ai acheté les conseillers shogunaux et l'aristocratie pour rivaliser avec la famille Kish.
The Lord of Kishu became the Shogun?
Le 8e Shogun a été choisi dans la famille Kish?
We have three big families, the Shogun's relatives including the Lord of Kishu, on our side.
Hotta a trahi le Shogun. Et nous avons dû répondre à son appel.
The Kishu Clan is already moving.
Le clan du Seigneur Kishu s'est déjà mobilisé.
You must be aware of the Lord of Kishu's ambition to rule.
Le Seigneur Kishu a pour ambition de gouverner le pays, vous le savez très bien.
If the Lord of Kishu rises to arms denouncing you other powerful lords will follow.
Le Seigneur Kishu pourrait alors mobiliser les clans puissants de l'Est et plus de 400 000 ronins.
Kishu Yama from Japan.
Kishu Yama, du Japon.
Arashi Kishi of the Ise Shrine.
Le second sera pour Arashi Kishu...
We are monks of Kishu, on a pilgrimage from the Kumano shrine.
Nous sommes des moines de Kishu en pèlerinage depuis le temple Kumano.