Kissed Çeviri Fransızca
6,443 parallel translation
Oh, here comes that guy you kissed.
Le type que tu as embrassé arrive.
Kind of like how I was when you first kissed me?
Un peu comme la première fois que tu m'a embrassé?
He kissed Emma on the cheek?
Il a embrassé la joue d'Emma?
Look, Callie and I never should have kissed.
Ecoutez, Callie et moi on n'aurait jamais dû s'embrasser.
She kissed me too.
Elle m'a aussi embrassé.
I kissed my foster brother.
J'ai embrassé mon frère adoptif.
Well, yeah, but it's also the first time we kissed.
Oui, mais c'est aussi la première fois qu'on s'est embrassés.
[sobbing] I should've kissed her goodbye.
J'aurais dû lui faire un bisous d'au revoir.
We kissed at the wedding and that's why she ran away with Wyatt.
On s'est embrassé au Mariage et c'est pour ça qu'elle est partie avec Wyatt.
If you consider getting kissed and dumped on the same day bad news.
Si tu trouves que se faire embrasser et plaquer le même jour comme mauvais.
So did I. And I kissed Emma, and I liked it.
C'est ce que je pensais aussi. Et j'ai embrassé Emma et j'ai aimé.
I kissed someone.
J'ai embrassé quelqu'un.
I kissed your father.
J'ai embrassé ton père.
On August 1, 1973, I kissed a girl under the Asbury Park boardwalk.
Le 1er août 1973, j'ai embrassé une fille sous la passerelle du Parc Asbury.
And then one day, he asked me to drive him to the train station, and he kissed me, and he said "Thank you."
Et puis un jour, il me demanda de le conduire à la gare des trains, et il m'embrassa et me dit "Merci."
Y-you yelled like a house on fire when Al kissed Helen.
Tu as hurlé quand il a embrassé Helen.
The way they looked at each other, the way he kissed her.
La façon dont ils se regardent, la façon dont il l'embrasse.
He's right! They even kissed!
Papa et Ahjumma se sont embrassés.
So I kissed the other guys in your band.
J'ai embrassé les autres mecs de ton groupe.
I made her lunch, I kissed her goodbye, and then her school called wondering where she was.
J'avais fait son déjeuner, l'ai embrassée et son école m'a appelée demandant où elle était.
I mean, I can't believe she kissed you.
J'arrive pas à croire qu'elle vous a embrassé.
You kissed him!
Tu l'as embrassé!
- You kissed me, Sally!
- Tu m'as embrassé, Sally!
He kissed me.
Il m'a embrassé.
- He just kissed you?
- Il t'a juste embrassé?
This assistant we had at the luncheonette, Rachel, just kissed me, and I immediately told Christina about it, and we worked it out.
L'assistante à la Luncheonette, Rachel, m'a embrassé, et je l'ai dis immédiatement à Kristina et on a surmonté ça.
He and Julia have been spending some time together, had some conversations, and he kissed her.
Lui et Julia ont passé pas mal de temps ensemble, à discuter, et il l'a embrassée.
- Pudgy Ed Brooks kissed Julia?
- le gros Ed Brooks a embrassé Julia?
- Kissed our sister, yes.
- Embrassé notre soeur, oui.
I can't believe we kissed today.
Je ne peux pas croire qu'on se soit embrassées aujourd'hui.
[Sighs] He kissed me.
Il m'a embrassé.
Dude kissed me a couple of times paid zero attention to my tits licked me twice, stuck it in once panicked, pulled out, and shot a load all over my thigh.
Il m'a embrassé un peu, n'a pas fait attention à mes seins, m'a léché deux fois, pénétré une, paniqué, ressorti, et a fini sur mes cuisses.
Like when we kissed, I learned from that.
Comme lorsqu'on s'est embrassé, j'ai vraiment appris de ce moment.
That's right, we kissed.
C'est vrai, on s'est embrassés.
- You forgot that we kissed?
T'as oublié qu'on s'était embrassés?
I didn't think it was right that you'd gone down on me and we hadn't even kissed.
Je pensais que c'était pas normal que tu m'aies embrassée en bas et pas encore en haut.
I don't want to kiss or be kissed.
- Je ne veux embrasser personne.
We almost kissed.
On a failli s'embrasser.
But he kissed me.
Mais il m'a embrassée.
Wait, he kissed you?
- Attends, il t'a embrassée?
He kissed me.
Il m'a embrassée.
Oh, is that the married man you kissed?
Oh, est-ce l'homme marié que tu as embrassé?
I hope you're happy, I've now kissed a married man twice.
J'espère que t'es contente, ça fait deux fois que j'embrasse un homme marié.
I told you last night Jennice kissed me.
Je t'ai dit hier soir que Jennice m'a embrassé.
Never have I ever kissed a girl.
Je n'ai jamais embrassé une fille.
As if you have never kissed a girl!
Comme si tu n'avais jamais embrassé une fille!
You know, I can't believe that you have never kissed a girl.
Tu sais, je n'arrive pas à croire que tu n'aies jamais embrassé une fille.
♪ your sun-kissed skin ♪ ♪ a souvenir of where we've been ♪
Ta peau bronzée un souvenir d'où nous sommes allés
I French-kissed Kyle in the back of the church.
J'ai embrassé Kyle à l'arrière de l'église.
Before and after the girl lets herself be kissed, she asks...
Avant et après qu'elle ne se laisse embrasser, elle demande..
She ran away because I kissed her.
Elle est partie parce que je l'ai embrassée. ♪ It s not where you come from ♪ ♪ it s where you belong ♪