Kubo Çeviri Fransızca
118 parallel translation
KUBO Kazuo Artistic Supervisor :
Kazuo Kubo Superviseur artistique :
Photography by Takeo Ito Art Direction by Kazuo Kubo Edited by Toshio Goto Music by Tadshi Hattori
Directeur artistique : KUBO Kazuo Lumière :
Production Design by KAZUO KUBO
Décors : KUBO Kazuo
Production Design by KAZUO KUBO
ASAKAZU NAKAI Chef décorateur :
Sound by SHIGEHARU YASUE
KAZUO KUBO
SHIMURA TAKASHI KUBO AKIRA TACHIKAWA YOICHI CHIAKI MINORU
SHIMURA TAKASHI, KUBO AKIRA, TACHI KAWA YOICHI, CHIAKI MINORU
Kun Kubo Ryoko Koda
Kun Kubo Ryoko Koda
Akira Kubo Kumi Mizumo
Akira Kubo Kumi Mizumo
That's enough, Kubo.
Ça suffit, Kubo!
Kubo, you come with us.
Kubo, viens aussi.
AKIRA KUBO HIROSHI TACHIKAWA YOSHIOTSUCHIYA
La femme du gouverneur :
Produced by KEINOSUKE KUBO Based on a Novel by HARUHIKO OYABU Screenplay by ICHIRO IKEDA and TADAAKI YAMAZAKI
Produit par Keinosuke KUBO.
NAOKO KUBO MAYUMI NAGISA
Naoko Kubo Mayumi Nagisa
Keinosuke KUBO, Tsunenori IBARA
Keinosuke KUBO, Tsunenori IBARA
TADAO NAKAMARU AKIRA KUBO SHIGERU KOYAMA EIJIRO TONO
NAKAMARU Tadao KUBO Akira
KUBO Mazuruka ITO Go
Mazuruka KUBO Gô ITO
Hey, we're from the Kubo Family of Ikaho.
Sale garce, pousse-toi! On est du clan Kubo d'Ikaho.
This is Boss Jiro's blood-related brother!
Le frère du chef du clan Kubo, Inosuke!
Kubo, let me handle this.
Kubo, laisse-moi m'occuper d'elle.
Kubo, let's avoid embarrassing ourselves.
Kubo, cette histoire ne doit pas sortir d'ici.
Kubo, what's going on here?
Kubo, es-tu d'accord?
Kubo...
Dis, Kubo!
Mr. Kubo, are you here?
Kubo, tu es ici?
It was men from Ikaho who killed him on the grounds of revenge.
Les assassins de Yuki sont des hommes du clan Kubo.
Of course, as the settlement... I'll arrange a settlement from the Kubo Family for what their men did.
Je m'occupe de régler cette affaire avec le clan Kubo et je sauverai l'honneur du clan Yuki.
Those filthy animals!
Le clan Kubo lui en voulait...
What Family will keep silent when thier boss is killed?
J'y vais. Où vas-tu? - A Ikaho, chez le clan Kubo!
- To Ikaho! To the Kubo Family!
Attendez!
Pulling the strings behind... the plot to kill the Boss Yuki... It was Tomioka!
Le meurtre du chef Yuki... par les hommes du clan Kubo... a été manigancé... par Tomioka.
It's true!
Il a envoyé des hommes du clan Kubo... assassiner notre chef! C'est vrai!
Next, we have Kyoko Kubo.
Ensuite, Kyoko Kubo.
Kazama, Kubo and Kitano.
Kazama, Kubo et Kitano.
Mr. Kubo, manager of Nikko Oil.
M. Kubo, patron de la Nikko Oil.
Kubo, on his knees, scores!
Kubo, à genoux, marque!
Kubo scores from a kneeling position in front of the goal.
Kubo marque, agenouillé devant le but.
Mr. Okano of Asada Group heard about the incident, and took the trouble to send for Mr. Kubo here.
M. Okano du groupe Asada a entendu parler de l'incident, et il envoie M. Kubo ici.
They were Shogo Kubo, Bob Biniak,
Il y avait Shogo Kubo...
Shogo Kubo is married with two children, and works and surfs in Hawaii.
Shogo Kubo est marié et père de deux enfants. Il travaille et surfe à Hawaii. "
I contacted Mr Kubo, your rehabilitation officer.
J'ai contacté monsieur Kubo, votre agent de probation.
I'm not wearing " Kubo Gynecology'on my back
Mais je ne me promènerai pas avec "Kubo Gynécologie" dans le dos.
Kubo Gynecology My family's money, huh?
Kubo Gynécologie. C'est ma famille qui paie!
Kubo Gynecology Kubo Gynecology Family money.
Le fric des parents...
That there is Petar and up here is Kubo.
Là, c'est Petar, et là-haut, Kubo.
Kito, Kubo, and Petar, you likewise stay here.
Kito, Kubo, et Petar, vous resterez aussi.
Kazuya Hamana, Masakazu Kubo
Kazuya Hamana, Masakazu Kubo
Is that guy, Kubo, coming?
Est-ce que ce type, Kubo, y va aussi?
His name is Kubo.
Il s'appelle Kubo.
Well, hello, Kubo.
Bonjour, Kubo.
Kubo.
Kubo.
- Kubo.
- Kubo.
Using the Kubo men to kill the Boss... and strangling the Director! It was all Tomioka!
Il a tué Omura et a déguisé sa mort en suicide!