Labored breathing Çeviri Fransızca
81 parallel translation
Imbalance, disorientation, labored breathing.
Déséquilibre, désorientation, difficultés respiratoires.
- [Labored Breathing ] - [ Homer] What do you want? His cholesterol's through the roof.
Son taux de cholestérol est monté en flèche.
[Labored Breathing]
[Respiration difficile]
" Intense coughing, labored breathing, vomiting.
" Toux intense, respiration difficile, vomissements.
She presented with nausea, difficulty swallowing, labored breathing.
Elle est arrivée avec des nausées, des difficultés à avaler, des difficultés à respirer,
- [Labored breathing] - It's almost over.
C'est presque fini.
Where are the nosebleeds? Where's the labored breathing?
Des saignements de nez, une gêne respiratoire?
The labored breathing. He said they were French bulldogs.
Le souffle court, il m'affirme que ce sont des bouledogues français.
TPP's not consistent with your patient's labored breathing.
Une PPT ne colle pas. Il est essoufflé.
Patient has labored breathing because he's been on a treadmill for the last thirty minutes.
Y a de quoi. Il court depuis 30 mn.
Labored breathing can mean internal bleeding, plus a possible concussion.
Le souffle coupé peut signifier une hémorragie interne et une commotion.
I heard labored breathing, but it's only one person.
- Une respiration difficile, une seule.
last time i came through tanarak, he complained of labored breathing and some rash he couldn't explain, so i diagnosed it as allergies and gave him an antihistamine.
La dernière fois que je suis venue, il se plaignait de respiration difficile et de rougeurs inexplicables. J'ai pris ça pour une allergie et lui ai donné des antihistaminiques.
- [labored breathing ] - [ Richard]... ethnic origin, gender race, political affiliation nationality, sexual orientation social standing or any other factor to intervene between my duty...
de race, d'affiliation politique, de nationalité, de préférences sexuelles, de statut social, ou tout autre facteur, interviennent entre mon devoir... et mon patient.
Positive LOC, labored breathing, O2 sat's 90. And his face was too rearranged for us to get any tubing done in the field.
PDC, difficultés respiratoires, saturation à 90 et trop amoché pour l'intuber sur place.
Rapid, labored breathing.
Respiration rapide et laborieuse.
( labored breathing )
Non, Peter, tu restes toi-même.
Everyone wants to believe that they are going to live forever- - that that tremor in their heart, the few extra pounds added over the holidays, and the labored breathing after a morning run are all perfectly normal.
Chacun veut croire qu'il peut vivre pour toujours- - que cette secousse dans son coeur, que les quelques kilos supplémentaires au fil des jours, et que la respiration laborieuse après avoir couru le matin est tous ce qu'il y a de plus normal.
Labored breathing. I.E.D. blast 5-0 minutes ago.
Respiration difficile
Just hearing your labored breathing while you walk up stairs has purged me of all sexual desire.
Vous écoutez respirer bruyamment pendant que vous montiez vos escaliers m'a purger de tout désir sexuel.
[Labored breathing ] [ Coughs]
[respiration difficile ] [ toux]
If I were to speculate as to the reason for your labored breathing, detective...
D'après votre essoufflement, inspecteur...
He's just the sound of labored breathing standing next to me in the O.R., nothing else.
C'est juste le bruit d'une respiration se tenant juste à côté de moi dans le bloc, rien d'autre. Allons, Georges.
( Labored breathing, staff thumps )
[RESPIRATION DIFFICILE, CHOCS DU BÂTON]
O2 sat was 83 on 6 liters with labored breathing, so we intubated him...
Taux de saturation d'Oxygène à 83 % Respiration difficile. Il a été intubé. Pas de réponse aux stimuli verbaux.
[Labored breathing]
[Respire péniblement]
- [Labored breathing] - Coming to you.
Je viens à vous.
[Labored breathing]
[respiration pénible]
Breathing's very labored.
La respiration est difficile.
Breathing's labored.
Respiration difficile.
His breathing is labored.
Il a du mal à respirer.
Your breathing's not labored, you're fine.
Votre respiration est normale. Vous n'avez rien.
Breathing's labored. Sats, 92. Pulse, 111.
Respiration laborieuse, sat à 92, pouls 111, systolique à 9,3.
The sister's breathing is labored.
La respiration de la soeur est laborieuse.
He's running a high fever, and his breathing's labored.
Il a de fortes fièvres, et il respire mal.
- His breathing's labored.
- Il respire très mal.
Even with a simple examination, I can tell you that his liver's enlarged, his eyesight is going, and... his breathing is clearly labored.
Même avec un simple examen, je peux vous dire qu'il est au bout du rouleau, sa vue baisse, et... sa respiration est clairement laborieuse.
Around four in the morning I summoned Dr. Klopstock... because Kafka's breathing was so labored.
Vers quatre heures du matin, j'ai fait venir le Dr Klopstock parce que Kafka avait du mal à respirer.
He was stable, breathing labored but regular.
Respiration pénible mais régulière.
Breathing is labored.
Sa respiration est laborieuse.
His breathing is labored and constricted.
Il respire mal. Il est oppressé.
My son's breathing is labored.
Mon fils respire mal.
You said that his breathing was labored while you watched him sleep.
Vous avez dit qu'il respirait mal quand vous le regardiez dormir.
[labored breathing] No.
Non.
His breathing is labored, let's get him some O2, ready for transport.
Il a du mal à respirer, il a besoin d'oxygène.
Gherardo's breathing grows labored.
Gherardo a du mal à respirer.
( labored breathing ) Brian, have you seen...?
Tu n'aurais pas...
[SCREAMS ] [ GASPS ] [ LABORED BREATHING]
BOO!
His heart is weak and his breathing is labored.
- J'ai l'ordre de vous garder en vie.
But that last day, her breathing got so labored, and she looked so scared, that I wanted to take her to the hospital.
Mais le dernier jour, elle respirait difficilement, et elle semblait si effrayée, que j'ai voulu l'amener a l'hôpital.
Your breathing sounds labored.
Vous respiration semble laborieuse.