English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lama

Lama Çeviri Fransızca

597 parallel translation
Hmm. You know, you might want to think about another appointment.
Oui, Fredo, mais pourquoi tu portes ce lama?
They killed him like a llama.
ils l'ont tué comme un lama.
Hundreds of llamas to carry gear.
Des centaines de lama pour le transport.
The flag indicates that praying for the health of the yurta's owner are a lama a learned monk-healer and a collector of taxes for the monastery.
Le fagnon signifie... que pour la santé du maître de la yourte... prie le Lama... le moine savant - guérisseur... et le collecteur des offrandes pour le temple.
The lama lost a sacred amulet.
Le Lama a perdu... son amulette sacrée.
Be prepared to speak on behalf of the Empire with the great, immortal lama whose soul is forever passing from a dead body to a new one...
Préparez-vous... à parler au nom de l'Empire... avec le Lama, grand et immortel... et dont l'âme se déplace du corps mort vers un nouveau corps...
LAMA.
LE LAMA.
The lama's soul recently moved to a new body...
L'âme du Lama vient de s'installer dans un nouveau corps...
How about your name in electric lights bigger than everybody's... your delusion that you were a Shakespeare... and a Napoleon and a Grand Lama of Tibet all rolled into one.
Et ton nom plus grand que tout sur les affiches? Ta propension à te croire Shakespeare, Napoléon et le grand lama incarné en un seul corps.
The High Lama wishes to see you.
Le Grand Lama aimerait vous voir.
- The High Lama?
- Le Grand Lama?
The High Lama is the only one from whom any information can come.
Le Grand Lama est le seul qui puisse vous informer.
You say the High Lama's the only one who can give us information?
Vous avez dit qu'il est le seul à pouvoir nous renseigner?
The High Lama arranges everything.
Le Grand Lama arrange tout.
Are you the High Lama?
Etes-vous le Grand Lama?
The High Lama told them not to take anyone.
Le Grand Lama leur a dit de ne prendre personne.
The High Lama!
Le Grand Lama!
The porters laugh at the High Lama.
Les porteurs s'en moquent, du Grand Lama.
To leave the High Lama, who calls himself Father Perrault.
Quitter le Grand Lama, qui se fait appeler le père Perrault.
You have the honor of addressing the great Raschid... grand lama of the Sacred Cult of Psychic Believers.
Vous avez l'honneur de vous adresser au Grand Raschid... grand lama du Culte Sacré des Croyants Psychiques.
These little syncopated burros bear the heavy burdens here... because the more dignified llama will carry ust so much and no more.
Ces petits burros syncopés portent les lourds fardeaux car le lama, très digne, n'accepte de porter qu'un certain poids.
The llama'or "yama"'is an odd-looking individual... with considerable personality.
Le lama est un individu à l'apparence étrange et à la personnalité marquée.
The llama is obviously not a itterbug... but ifyou want to explore this precipitous country... he'll solve all your transportation problems.
Le lama n'est pas adepte de la danse acrobatique. Mais si vous souhaitez explorer ce pays escarpé, il résoudra tous vos problèmes de transport.
The gentle undulating gait of the llama adapts itselfvery nicely... to the swaying motion of the suspension bridge.
La démarche légèrement ondoyante du lama est parfaitement adaptée au balancement du pont suspendu.
Kim led the lama through the hustling throng... which always gathered near the Kashmir Serai Gate... where the caravans made their encampment... before entering the city of Lahore... to the huge, open square... where the camel and horse caravans paused... on their return north from Central Asia.
Kim mena le lama dans la foule grouillante qui se rassemblait toujours près de la porte de Kashmir Serai. C'est là que les caravanes campaient avant d'entrer dans la cité de Lahore par la vaste place ouverte où elles s'arrêtaient en arrivant du Nord et de l'Asie centrale.
A lama.
Un lama.
What are you doing with this lama from Tibet?
Que fais-tu avec ce lama tibétain?
My lama's a very great and holy man.
Mon lama est un grand homme, un saint homme.
- Where is your lama?
- Où est ton lama?
The lama, as usual, deep in meditation.
Le lama méditait, comme d'habitude.
Kim and his lama rubbed elbows with all humanity... from the lowly beggar to the maharajah... who traveled the Grand Trunk Road in lordly state... accepting homage from those who passed, and giving alms to those who pled.
Kim et son lama se mêlaient à l'humanité entière, du mendiant au maharajah, qui remontait la route de Grand Trunk avec force apparats, acceptant les hommages des passants et accédant aux requêtes.
Only when the lama saw a river or a stream did they pause.
Ils ne s'arrêtaient que lorsque le lama voyait une rivière ou un ruisseau.
After the miracle of the cobra, there grew in the boy's heart... a real love for the old priest.
Après le miracle du cobra, le cœur du garçon s'emplit d'un véritable amour pour le vieux lama.
Kim and the lama journeyed on, and there were long, dusty days... on the Grand Trunk Road.
Kim et le lama poursuivirent leur voyage, et les jours étaient longs et poussiéreux sur la route de Grand Trunk.
Willingly, he followed the lama in his search for the sacred river... proudly assuming the role of disciple... begging a place for them by some campfire at night... pleading, conniving, and cajoling for their food by day.
Il suivait le lama de plein gré dans sa quête de la rivière sacrée, remplissant avec fierté son rôle de disciple, demandant un coin près du feu la nuit, plaidant, manigançant et cajolant pour obtenir leur pain quotidien.
I mean the lama.
Le lama.
Did you find your lama?
As-tu trouvé ton lama?
That which is between my lama and me is for no other.
Ce qui existe entre mon lama et moi doit rester entre nous.
Spare an anna for my lama, O protector of the poor.
Un anna pour mon lama, Ô protecteur des pauvres.
No. You'll take your lama with you to Camba.
Non, tu vas l'emmener à Camba avec toi.
Now, you go meet your lama as arranged.
Va voir ton lama comme prévu.
The boy was journeying in the hills with a lama.
Ce garçon voyageait avec un lama.
There was a big rhubarb at the home office... and suddenly, I was in the doghouse... exiled to South America... schlepping that syrup over the Andes... on llamas yet... while a bunch of crew-cut kids... were being promoted over my head!
Je trimballais le sirop dans les Andes à dos de lama, pendant que des gamins étaient promus.
And what does "Eli, Eli, Lama sabachthani" mean?
Et que signifie : "Eli, Eli, lamma sabachtani"?
The Grand Lama.
- Le Grand Lama.
Grand Lama.
- Le Grand Lama.
Jack Lama, I think it is.
- Jacques Lama...
Say, Mister Lama, do you suppose we could buy a couple of sticks of this stuff?
M Lama, pouvons-nous vous acheter un peu de cette herbe?
"On behalf of the secretary of defense, and speaking for a grateful nation I'm empowered to advance you to the rank of commodore United States Naval Reserve."
Dans ton scénario, c'était un lama qui tirait la chaise roulante, mais ici on n'en trouve pas facilement, d'où le cheval.
Yes'a llama can make you feel awfully unimportant.
En effet, un lama peut vous faire passer pour très insignifiant.
Give me that flute'ya big palooka!
Donne-moi cette flûte, pauvre lama!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]