Leader Çeviri Fransızca
12,203 parallel translation
A night-leader if ever I saw one.
Voilà l'info de la nuit, ou je n'y connais rien...
In order to keep us functioning, or, well, alive, they need one voice... a leader, a master... and in our brains, that job belongs to the pituitary gland.
Afin de fonctionner ou, rester en vie, ils ont besoin d'une voix, un leader, un maître, et, dans nos cerveaux, ce travail revient à la glande pituitaire.
What they need is a leader.
Ils ont besoin d'un leader.
Without a strong leader, the whole machine's out of whack.
Sans un leader fort, Tout le mécanisme se détraque.
As your leader, as a father, I am truly sorry for that.
En tant que votre chef, en tant que père, je suis sincèrement désolé pour cela.
So I have footage of Senator Morra in bed with the majority leader's wife.
J'ai donc ici un enregistrement du sénateur Morra au lit avec le femme du chef de la majorité.
We would need an image that would galvanize people, so I say we stage a photo of a cop in riot gear shooting a community leader.
Nous aurons besoin d'une image qui pourra galvaniser les gens, donc je dis que nous mettons en scène une photo d'un flic dans une émeute tirant sur un leader d'une communauté.
I was hoping to have a word with your leader. That's me.
Je souhaite parler à votre leader.
Okay, so, as long as there is one clear leader, then the rest of you can just follow.
Comme il y a un leader évident, alors le reste d'entre vous pouvez juste suivre.
So now rise up, and fight for your leader!
Maintenant levez-vous et combattez pour votre chef!
I'm now the leader of thousands of people!
Je suis maintenant le leader de milliers de gens.
I'm now the leader of thousands of people.
Je suis maintenant le leader de milliers de gens.
One local restaurant worker actually called out the Yelp critics'leader!
Une employé de restaurant local a appelé le leader des critiques Yelp!
If you're such a great leader, then just tell the city what you want, fat ass!
Si tu es un si grand leader, dis à la ville ce que tu veux, gros cul!
I didn't ask to be the leader.
Je n'ai pas demandé à être leader.
Mr. Davis, you have proven yourself a leader.
M. Davis vous avez prouvé que vous êtes un leader.
Tendo Guinta- - known gang leader for Los Pulpos, the Octopus.
Tendo Guinta... connu comme un chef de gang pour Los Pulpos, les Pieuvres.
Top of the leader board, Timmy.
Leader au tableau, Timmy.
the leader would the swarm disperse too?
Il suffit donc de te vaincre pour tous les faire disparaître.
Last night, I spoke in private with our ninja leader overseas.
La nuit dernière, j'ai discuté en privé avec le chef des ninjas étranger.
France needs a leader now.
La France a besoin d'un leader maintenant.
If you can't even decide on a leader...
Si vous ne pouvez même pas vous prononcer sur un leader...
We gathered here today because France needs a leader, and quickly, as the queen mother has often reminded us.
Nous nous sommes réunis ici aujourd'hui car la France a besoin d'un leader, et rapidement, comme la reine mère nous l'a souvent rappelé.
Follow the leader... Right to the Cosmic Seed.
Jusqu'à la Graine.
I hope you have some energy left for the leader of our family, the man who always puts family foremost,
J'espère que vous avez encore de l'énergie pour le chef de notre famille. l'homme qui place toujours la famille au premier plan,
Your team leader broke down the tactical situation.
Votre chef de brigade vous a exposé la stratégie.
That's great, uh, you know, ask to see their leader, and get me an address.
Cela est très bien, euh, vous savez, demandez à voir leur chef, et me une adresse.
Carlos Salvado is the longest reigning gang leader in Vegas.
Carlos Salvado détient le plus long règne en temps que chef de gang à Vegas.
And this Samson just gave you the address of a gang leader, did he?
Et cette Samson viens de vous donner l'adresse d'un chef de gang, est ce qu'il?
Because I am a benevolent leader and good host.
Parce que je suis bienveillante et une bonne hôtesse.
I will teach you. I will lead you.
Je serai votre maître, je serai votre leader.
It is my honor to present our one and only fearless leader, appeaser of the Gorch, master of the entire universe- -
Voici le Roi Julian! J'ai l'honneur de vous présenter notre seul et unique chef, pacificateur du Gorch, maître de l'univers entier...
A strong leader who will unite all lemurs under one total power, me.
Mais imaginez que oui. Votez pour moi, Doc Piedoux.
Or do you want a doer? A decided. Yeah!
Voulez-vous un leader faible qui cherche à être aimé de tous?
A strong leader sounds great!
- Il n'a pas admis ses torts!
Take us to your leader, Martian.
Conduis-nous à ton chef, Martien.
The good news is I'm ready, willing and able to return to my old job as your Fear Leader.
La bonne nouvelle, c'est que je suis prêt à reprendre mon vieux travail de dirigeant effrayant.
He was the leader in that field.
Il était un pionnier dans ce domaine.
We have just learned the identity of their leader.
L'identité de leur chef vient juste d'être établie.
If I have to bite my tongue, act like a wimpy little non-leader, Like a wimpy little non-leader, under the radar screen kind of Under the radar screen kind of guy, which is the antithesis of
Si je dois faire profil bas, agir comme un petit suiveur froussard, du genre à passer inaperçu, ce qui est à l'opposé de moi, je le ferai.
Says here you're the right hand to the leader of La Serpiente.
Je vois ici que vous êtes le bras droit du chef des La Serpiente.
Well... the leader of the two is an extremely intelligent kid with clear psychopathic tendencies.
Le chef des 2 est un enfant extrêmement intelligent avec des tendances psychopathes.
This is Phoenix Leader.
Ici leader Phoenix.
Phoenix Leader, I gave you a direct order to retreat.
Leader Phoenix, je vous ai donné l'ordre de vous retirer.
I know what you're all thinking, and, yes, I will take over as group leader.
Je sais à quoi vous pensez tous, et, oui, je vais continuer en tant que chef de groupe.
I don't think your supreme leader is gonna be very excited when we do.
Je ne pense pas que votre chef suprême est va être très excité quand nous le faisons.
Flash floods took out the only two roads leading in and out of the valley.
Des crues subites ont fait sortir les deux seules routes leader dans et hors de la vallée.
This is not only a violent sexual assault, it's a violent sexual assault of someone who is a leader of the community.
Ce n'est pas juste une agression sexuelle violente, c'est une personne proéminente qui a été agressée sexuellement.
Looks like we found our ringleader, but where is he?
On dirait bien notre leader, mais où est-il?
He's our leader.
Il est notre leader.
And remember, King Julien, out of touch. child abandoner.
Un leader fort qui unira les lémuriens sous un pouvoir total, le mien.