Leech Çeviri Fransızca
471 parallel translation
What if he starts clinging to me like a leech?
Que faire s'il s'accroche à moi comme une sangsue?
There, the leech has drawn the blood.
La sangsue l'a bien saigné.
"Foreigner, Austrian, leech."
"L'étrangère, l'Autrichienne, parasite."
Aloft, there! Clear your leech line.
Ohé, de la hune, paré!
- Saul, will you drag this human leech off me?
- Vous m'enlevez cette sangsue humaine?
Now, wait there, Captain Leech. We ought to hear what... Morgan's got to say.
Arrête, Leech, laissons d'abord parler Morgan.
And I say Captain Leech is a gibbering ape... fit only for the company of baboons.
Et le Cpt Leech n'est qu'un singe, un radoteur!
Ah, gentlemen, Captain Leech is in a temper. Aha!
Ah, le capitaine est furieux!
Over there, Captain Leech.
Ici, capitaine Leech!
Your head, Captain Leech... were it filled with gold instead of slops, wouldn't fetch that.
Ta tête, remplie d'or, ne les vaudrait pas!
A king's right arm in the Caribbean... and a strong one.
Non, Leech, je suis le bras droit du roi dans les Caraïbes. Un bras puissant.
The friends of Pirate Leech who supplied him with the news... of where to fall upon the Prince Consort.
Des amis qui ont informé le Cpt Leech sur le Prince Consort.
Mr. Speaker, honorable members... Leech has many old friends in Jamaica... friends in high position.
M. le Président, honorables membres, de nombreux amis de Leech sont des notables en Jamaïque.
And now, my lads, will one of you take a look in your crystal globe... and tell these lords and gentlemen where... our old friend Leech is hiding?
- Parfait! Mes amis, l'un de vous veut-il bien dire à ces messieurs où se cache Leech?
And wipe Leech and the black flag off the seas.
Effacez Leech et le pavillon noir des océans!
I'll bring you back a necklace made of his teeth.
Je rapporterai un collier fait des dents de Leech.
Tell Leech to get out of Tortuga... and to wait for the Royal Treasurer off St. Thomas.
Leech doit quitter l'île et piller le Royal Treasurer à St Thomas.
And tell Leech I know just how much she's... carrying and not try skimping my share. - Aye, sir.
Dis-lui que je connais la cargaison et qu'il ne m'arnaquera pas!
Leech will anchor his ships well inshore.
Leech aura mouillé dans la rade.
Get ashore and do some prowling through Tortuga. Find out what frightened Brother Leech off.
Va sur l'île te renseigner pour savoir pourquoi Leech est parti.
I'll have Leech's head for you.
Et avant de l'obtenir, j'aurai la tête de Leech.
My captains will bring Leech and his buccaneers back... to Port Royal.
Mes capitaines le ramèneront avec ses boucaniers.
Leech was warned of our coming.
Leech a été prévenu.
I'm rejoining my ships, and then we're going to search the Caribbean until we find Leech.
Nous repartons aussitôt à la recherche de Leech.
They commissioned me to present the case... of Pirate Morgan, Pirate Waring and Pirate Leech to His Majesty.
Chargez-moi de présenter le cas des pirates Morgan, Waring et Leech au roi.
And don't forget, it's not Margaret with... an apple in her mouth I want, but Leech.
N'oublie pas, je veux Leech, et pas Margaret!
I don't know which I'd rather see hanging from a yardarm, you or Leech.
Parfois, je voudrais vous voir pendue.
- Someone who hates Morgan... and has been playing partners with Leech... giving him information and collecting a captain's... share of the booty, or I miss my guess.
II doit haïr Morgan et s'est associé à Leech. Il lui a donné des informations en échange d'une part du butin.
You would like to make me believe... something foul against a decent man!
Leech vous importe peu. Vous voulez salir un homme respectable.
Run up the black flag and head her around. We're gonna join Leech.
Hisse le pavillon noir et rejoignons Leech.
But you can't fool Leech with a baby trick like that, Jamie.
Leech ne tombera pas dans un piège aussi enfantin.
We'll join Leech and lead him to Maracaibo.
Nous amènerons Leech à Maracaïbo.
That's Leech and his cutthroats.
Leech arrive avec ses assassins.
We can't fight and we can't run. There's only one way to get out of this alive, and that's to tell Leech I've left Morgan.
On ne peut ni se battre ni fuir.
You are working with Leech.
Ingram a raison, vous êtes le complice de Leech.
- My answer is they're after... your neck, Leech.
Réponds! Non, ils te pourchassent.
And to assure Captain Leech... that you're an honest man... sail abreast of the Swan at all times.
Prends le commandement. Et pour rassurer Leech, tu navigueras en permanence à hauteur du Cygne.
Thanks for the gift, Leech.
Merci, Leech.
We're pulling close to Maracaibo, Leech.
On approche de Maracaïbo.
What about Leech, Sir Henry?
Et pour Leech, sir Henry?
Our only chance of getting them back and keeping off... the king's gibbet... is to bring in the heads of Jamie Waring and Billy Leech... with Lady Margaret in good enough repair to bespeak us... as her saviors.
La seule chance de les récupérer et d'échapper au gibet, c'est de rapporter les têtes de Waring et Leech, et Margaret en bonne santé, pour être ses sauveurs.
Leech and his crew are sailing into Maracaibo... expecting to find a few cannon and an old stone wall.
Leech se dirige vers Maracaïbo où il s'attend à trouver une faible opposition.
Captain Leech, look!
Capitaine Leech, regardez!
I warned you myself about crossing swords with Leech.
Je t'avais prévenu de ne pas t'attaquer à Leech.
leech...
Cambronne.
A leech!
un parasite!
Leech! Jamie!
Leech!
Will you join me for that, Brother Leech?
Tu te joins à moi, frère Leech?
I give you my word on this, Captain Leech.
Je vous donne ma parole, Leech.
It's Leech.
C'est Leech.
My love, may I present Captain Leech.
Je te présente le capitaine Leech.