Lia Çeviri Fransızca
209 parallel translation
- He quit drinking.
- lia cesse de boire.
- Your father's name!
Fi-lia-tion!
Ignore him, Lia.
L'ignorer, Lia.
When are you going to marry her, Lia?
Quand vous vous mariez avec elle, Lia?
When will I marry you, Lia?
Quand marié avec vous, Lia?
They have grown up without a mother since Lia's birth.
Ils ont grandi sans mère depuis la naissance de Lia.
Lia, I'd like to announce our engagement tonight.
Leah, je voudrais annoncer notre engagement ce soir.
Lia!
Lia!
If you arrive, Lia?
Si vous arrivez, Lia?
What did he read?
Ce qu'il Lia?
Are you sure, Lia?
Êtes-vous sûr, Lia?
Where are you, Lia?
Où êtes-vous, Lia?
I love you Lia, but you escape me.
Je t'aime Léa, mais tu me échapper.
I don't always understand Colonel Savage. I wish I didn't always understand him.
" Charmante et douce, Miss Starkie à un négro lia sa vie.
And Abraham built an altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.
" Il lia Isaac son fils et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
He's a friend of Lia's.
C'est un copain de Lia.
Pleasure and pain are so close to each other that when a man wishes one, he must suffer the other and if we think that God, not being able to convince his enemies to make peace, bound them finally
Plaisir et douleur sont si proches qu'un homme désirant l'un doit subir l'autre. Ésope pourrait écrire que le Dieu n'ayant convaincu ses ennemis à faire la paix, il les lia l'un à l'autre.
Sing hallelu-lu-lu-lu-lu-lujah
Chantez allélu-lu-lu-lu-lu-lia!
Lia Tokhadze-Djougueli
Lia Tokhadze-Djougueli
He became a friend of an actor... named Tomioka... who knew Wakayama, a director.
Il se lia d'amitié avec un acteur qui s'appelait Tomioka et qui connaissait Wakayama, un réalisateur.
Lia AKHEDZHAKOVA Valentina TALYZINA
Lia AKHEDZHAKOVA Valentina TALYZINA
Lia, he doesn't remember you.
Lia, il ne se souvient pas de toi.
- I'm Lia.
- Je suis Lia.
Tina and Lia?
Tina et Lia?
Lia AKHEDJAKOVA as Club Manager
Le directeur du club : Liya AKHETJAKOVA
I'm sorry. Naturally, the great Lia Rousseau can't be bothered listening to the complaints of a man who's upset about his boy.
La grande Lia Rousseau se fiche bien d'écouter un homme s'inquiéter pour son enfant!
Lia : Who are they?
Je n'arrive pas à les compter.
Wait here, Lia.
Reste ici, Lia.
Close your eyes, Lia.
Laissez-la! Ferme les yeux, Lia.
Come here!
Lia, viens!
Old man — Givi TOKHADZE Woman — Liya ELIAVA
Le vieillard - Guivi TOKHADZE La femme - Lia ELIAVA
- Thank you, Lia.
Merci, en tout cas Lilia.
Hi, Lia. You want me to read you a story?
Lilou... tu veux que je te lise une histoire?
The person that took care of Lia. Diana Julian, she called herself, was recommended by Guardian Angel, or so we thought.
La nurse de Lilou, Diana Julian, c'est le nom qu'elle m'a donné... était envoyée par cette agence, du moins on le croyait.
We trusted her, and she took Lia away.
Nous avions confiance en elle... et elle nous a enlevé Lilou.
Don't you see, the police are doing everything they can but they think Lia is dead.
La police a tout tenté... mais pour elle, Lilou est morte.
I will, but you're gonna have to... Do you know where Lia is?
Tu sais où est Lilou?
That was Lia's age. Last time I saw her.
L'âge de Lilou... avant qu'on ne me l'enlève.
You took care of Lia Sheridan, didn't you?
- De Lilou Sheridan, non? - Non.
Paul Van Pool, Central Park Precinct.
Je désire les coordonnées de D'Lia et Cindy Bloom.
Lia!
et j'y vais.
Lia, come sprinkle the floor.
Lia! Viens jeter de l'eau par terre!
Let's go, Lia.
Allez, on s'en va!
- My name's Lia. - Mine's Tina.
- Le mien est Tina.
- Hey, Lia.
Un petit sourire.
If Lia can just reach the center first, we'll be able to scoop the whole world on a major catastrophe. Yes, a catastrophe so great, there may be no one to report it to. Furay :
Si Lia arrive à y entrer la première, nous aurons un scoop mondial de première importance.
Lia knows everything about the natives here.
Elle l'est.
She spent a whole year living with a tribe in the interior.
Lia connaît les indigènes par cœur.
Come on, Lia.
Viens, Lia.
( Lia screaming )
Crève!
Ed! No! Ed!
" puis il lia son fils Isaac et le posa sur l'autel.