Lidia Çeviri Fransızca
78 parallel translation
My dear Lidia, I understand your motive perfectly but a woman like Anna is naturally subject to certain attentions from young men whose enthusiasms overcome their discretion.
Ma chère Lidia, je comprends très bien vos intentions. Mais une femme comme Anna attire forcément l'attention de jeunes hommes plus enthousiastes que discrets.
Lidia asked me to stay for dinner.
Lidia m'a invitée à dîner.
This afternoon, for example, at Lidia's it was obvious that your conduct and deportment were not altogether what could be desired.
Cet après-midi, par exemple, chez Lidia, il était évident que ta conduite et ton comportement n'étaient pas exactement exemplaires.
Lev atamanov art directors Leonid Shvartsman, Alexander Vinokurov music Nikolai Budashkin cameraman Michael Druyan sound George Martynuk cutter Lidia Kyaksht words ( poems ) Ya.
Lev Atamanov Directeurs artistiques : Leonid Shvartsman, Alexander Vinokurov Musique : Nikolai Budashkin
Lidia, you're looking very well.
Tu es en forme.
What about you, Lidia?
Et toi, Lidia?
- Hi, Lucia. By any chance - -
- Est-ce que par hasard, Lidia...
- Ask Lidia to stop by.
- Dis à Lidia de venir.
Lidia, enough of this.
Lidia, finissons-en.
At that moment I understood how much I loved you, Lidia, and the intensity of the emotion was such that tears welled up in my eyes.
"À cet instant, je compris combien je t'aimais, Lidia. " Ce fut une sensation " si intense
Yes, I was in love with aunt Lidia.
C'est vrai. J'aimais ma tante Lidia.
No, I said : "I want to marry you".
Non, je lui dis : "Tante Lidia, je veux t'épouser."
Aunt Lidia!
Tante Lidia!
Aunt Lidia was sleeping here.
Là, c'était le lit de tante Lidia.
THE PRIZE WAS WITHDRAWN BY MR S. LI DIA POLETTI
GAINS ENCAISSÉS PAR LIDIA POLETTI
I'll meet you at Lidia's.
Je te rejoins chez Lidia.
Oh, Lidia, it's you, don't worry, stay.
Ah, c'est toi, Lidia. Tu peux rester.
Caroline, let me introduce my wife, Lidia.
Caroline, ma femme Lidia.
- Yes, Lidia told me.
- Lidia me l'a dit.
With Lidia, the hairdresser I co-habit with, it still lifts up like the first time... we love each other
Avec Lydia, la coiffeuse qui partage ma vie, c'est toujours comme si c'était la 1ère fois.
Lidia, behave please.
Lydia, soit gentille...
Angelina STEPANOVA, Irina SKOBTSEVA Tatyana BOZHOK, Lydia FEDOSEYEVA
Anguélina STÉPANOVA, Irina SKOBTSÉVA Tatiana BOJOK, Lidia FEDOSSÉEVA.
I've got to see Miss Lidia.
Je dois voir Mademoiselle Lidia.
Slava, there must be a bottle of "Lydia" in the cupboard. Get it.
Slava, il reste dans le buffet une bouteille de "Lidia".
Why is it called Lydia? Do you know?
Tu ne sais pas pourquoi il s'appelle Lidia?
This is Lydia and Amos.
Lidia et Amos... John Book.
My name's Lidia Simmons, and I'm 12 years old.
Je m'appelle Lidia Simmons, et j'ai 12 ans.
He's the reason Lidia got stuck in summer school.
A cause de lui, Lidia est allée aux cours d'été.
Lidia Simmons, get your skinny ass off the Lipnicki's property now before they tell your dad!
Lidia Simmons, sors ton petit cul de la propriété de Lipnicki, tout de suite, avant qu'ils le disent à ton père!
- Go, Lidia!
- Vas-y, Lidia!
Whose turn is it to help me with this laundry, Lidia Joanne?
A qui est-ce de m'aider pour le linge, Lidia Joanne?
- Oh, Lidia, I'm...
- Oh, Lidia, je...
Well, I've been gone a long time, Lidia.
Tu sais, j'ai été absent longtemps, Lidia.
Lidia suggested that I dance with you.
Lidia a suggéré que je danse avec toi.
- Lidia Simmons, what is the matter?
- Lidia Simmons, qu'est-ce qu'il y a?
Lidia, I bet you've got a dozen of them.
Lidia, je suis sûr que tu en as une dizaine.
Lidia, it's...
Lidia, il est...
Lidia, it's 2 : 00 in the morning.
Lidia, il est 2 h du matin.
Then why did you just give them Mom and Lidia's cotton candy?
Pourquoi tu leur as donné la barbe à papa de m'man et de Lidia?
Lidia gets it.
Lidia le trouve.
What did you do, Lidia?
Qu'est-ce que tu as fait?
- Lidia, count us down.
- Lidia, donne le départ.
Lidia.
Lidia.
Dad's gone, Lidia.
Papa est mort, Lidia.
Lidia, get outta there!
Lidia, sors de là!
Not for Lidia, not for your wife, not you, not me, not anyone.
Pour Lidia, ta femme, toi, moi, pour personne.
The victim was Lidia Rovira.
Lavictime s'appelait Lidia Rovira.
Shvedov
Lidia Kyaksht Écriture ( poèmes ) : Ya. Shvedov
Lidia, why don't you sit down?
Pourquoi tu ne t'assois pas?
- Okay. - Say hi to Lidia for me.
Bonjour à Lidia.
- Lidia and I?
- Avec Lidia?