Locker Çeviri Fransızca
4,636 parallel translation
I bet I win a locker full of treasure, like a solid gold bar of silver or Picasso's TV.
Je parie que je peux gagner un entrepôts plein de trésor, comme un bar en or massif d'argent, ou la télé de Picasso.
Oh, this stupid locker must have belonged to some old lady.
Oh, ce stupide entrepôt à du appartenir à une vielle dame.
Abe, we found your storage locker.
Abraham, on a trouvé ton entrepôt d'affaires.
The contents of that locker are my private business!
Ce qu'il y a dans cet entrepot, ça ne vous regardes pas!
Mr. Garcia, we got a warrant here to look through Sidney Jouron's locker.
M.Garcia. nous avons un mandat pour fouiller le casier de Sidney Jouron.
- I'll open his locker for you.
- J'ouvrirai son casier pour vous.
I'm gonna go back to the evidence locker.
Je vais retourner à la salle des preuves.
Hey, spring Dorneget out of the evidence locker, will you?
Fais sortir Dorneget du local des preuves.
On second thought, why don't you just go back to the evidence locker?
Réflexion faite, pourquoi vous ne retournez-vous pas au casier des preuves?
Someone tried to break into Michael's locker yesterday, matching the description of Clifton Cartwright.
Quelqu'un essayait d'entrer par effraction dans le casier de Michael hier, correspondant à la description de Clifton Cartwright.
Find out what's in that locker.
Découvre ce qui est dans le casier.
Well, if he's holding it, then why does Clifton go to his locker and try to break in?
S'il le détenait, pourquoi Clifton est allé à son casier et a essayé de le braquer?
He was gonna take me to get Evander's money back from my locker, but... someone showed up.
Il allait m'emmener pour récupérer l'argent d'Evander à mon casier, mais quelqu'un est apparu.
Well, at least wherever we end up, kids will realize how loud it is when you slam a locker.
Bien, au moins peu importe où nous finissons, les gamins réaliseront le bruit que ça fait quand on claque un casier.
Just imagine. His little vapor arms, the ones that can never hold a book again or ever jostle open a locker.
Ses petits bras de vapeur, qui ne pourront jamais plus tenir un livre ou ouvrir un casier.
Ryan shared with us that having your locker so visible from his locker is both distracting and upsetting to him.
Ryan vient de nous dire que d'avoir ton casier si visible de son casier est à la fois distrayant et énervant pour lui.
Ryan was wondering if you could move your locker into there.
Ryan se demandait si tu pouvais bouger ton casier là-dedans.
Once inside the taxi and once in the locker room at the gym.
Une dans le taxi et une dans le vestiaire de la salle de sport.
Caught lifting meth from an evidence locker.
Attrapé à sniffer de la meth d'un casier de preuve.
That gun was stolen out of my locker at the shooting range weeks before J.R. got killed.
Cette arme a été volé de mon casier au stand de tir des semaines avant que J.R. soit tué.
Mad enough to leave a dead rat on your locker?
Assez furax pour laisser un rat mort sur ton casier?
And then the next day he'll throw a desk or slam his locker.
Et puis le lendemain il jettera un bureau ou claquera son casier.
He is the only Greendale student who has ever paid for a premium locker or the extended pencil warranty.
C'est le seul étudiant de Greendale ayant jamais payé pour un casier premium. ou pour l'extension de garantie sur les crayons.
This state-of-the-art mock locker room, or "mocker room," simulates the conditions of an actual locker room.
Cette caricature de vestiaire dernier cri, ou encore "carivestiaire", simule les conditions d'un véritable vestiaire.
Don't we have an actual locker room?
On n'a pas de véritables vestiaires?
Still, no one deserves to be mocked for being mock-locked in a mock locker.
Quand même, personne ne mérite d'être ridiculisé pour être bloqué dans la carivestiaire.
Now we gonna go in the men's locker room, put our foot on the bench with an open towel, and talk about football.
On va aller dans les vestiaires des hommes, mettre une serviette entrouverte, et parler de football. Allez.
We found a small arsenal in that locker in his garage.
On a trouvé un petit arsenal dans ce casier, dans son garage.
Uh, the guy that got his locker next, when he opened it, Mendoza had written, uh, in black magic marker on the inside of it :
Son voisin au vestiaire a vu dans son casier que Mendoza avait écrit avec un feutre Black Magic :
Maybe the purple one you wore last week. I didn't see you wear it home, so I think it's still in your locker next to your umbrella.
Le violet que tu portais la semaine dernière, tu ne l'as pas mis chez toi, donc j'imagine qu'il est toujours dans ton casier, avec ton parapluie.
Walking around the locker room naked and offering people sections of a tiny clementine.
Me balader nu dans le vestiaire en proposant des quartiers de clémentine.
I've got 25 % of 10 euros. Type it up for me and put it in my locker. Then I'll pay you.
Là, j'ai 25 % des 10 E, mais tu me le tapes, demain, tu me le mets dans mon casier, et je te passe tes thunes.
It's everyone's locker room.
C'est à tout le monde, le vestiaire.
Cooler than you in a ladies'locker room.
Plus cool que vous dans le vestiaire des dames.
From your locker at the restaurant.
Ca vient de votre casier au restaurant.
I could just put on one of those "Hurt Locker" suits.
Je pourrais juste mettre un de ces uniformes de démineurs
That from the evidence locker?
Ça vient de la pièce à conviction?
Those sad cats crying in the locker room.
Ces pauvres gars qui pleurent dans les vestiaires.
Now, would Silas know about locker 42?
Est-ce que Silas saurait pour le casier 42?
I mean, hell, when I first started working for the city you'd walk into some locker rooms, they'd have hustler centerfolds taped up.
Je veux dire, lorsque j'ai commencé à travailler pour la ville tu marchais dans des vestiaires où y tronaient des photos de pin-up
This place is amazing, especially the locker room.
Cet endroit est incroyable, surtout les vestiaires.
Locker room attendant?
L'hôtesse des vestiaires?
Protesting locker searches without student's consent?
Pour protester contre les fouilles des casiers sans leur consentement.
Last week, we confiscated a pack of cigarettes from a senior's locker.
La semaine dernière, nous avons confisqué des cigarettes venant d'un casier d'un élève de terminale.
That's her locker.
C'est son casier.
Can you find the key to the storage locker and bring it in here, please?
Peux tu trouver les clés du casier et les amener ici s'il te plait?
You have a school locker?
T'as un casier à l'école?
Put this in your locker.
Mets ça dans ton casier.
Find your locker okay?
Trouvez votre casier ok?
I have connections in middle school, and I can make sure you get the smelliest locker and the meanest teachers and extra gym.
J'ai des relations, au collège, et je peux m'arranger pour que tu aies un casier qui pue et les profs les plus méchants et des cours de gym en supplément.
[Man] Locker search.
Inspection des casiers.