English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Look what i got for you

Look what i got for you Çeviri Fransızca

102 parallel translation
- Hey, look what I got for you. - What?
J'ai un cadeau pour toi.
Oh, look what I got for you.
Regarde ce que j'ai pour toi.
Dumbo, look what I got for you.
Dumbo, j'ai quelque chose pour toi.
- Look what I got for you!
- Regarde ce que j'ai pour toi!
Look what i got for you.
Regardez ce que je vous ai amené.
ALEX : Look what I got for you. big boy. DEALER :
- Regarde ce que j'ai pour toi.
Look what I got for you.
Regarde ce que j'ai pour toi!
Look what I got for you here.
Regarde ce que je t'ai gardé.
- Look what I got for you, sir. - What?
- J'ai un cadeau pour vous.
Ooh, and look what I got for you.
Et regardez ce que je vous ai apporté.
Look what I got for you, huh?
Regarde ce que j'ai pour toi.
Here, boy, look what I got for you
Eh, fiston, regarde ce que je t'ai apporté!
Look what I got for you.
Regarde ce que je t'ai apporté.
Look what I got for you, Dad.
Regarde ce que j'ai pour toi, papa.
Well, that's called a migraine. She'll live. Look what I got for you.
Elle en mourra pas.
Look what I got for you here, pal.
Regarde ce que j'ai pour toi.
Look what I got for you.
Regarde ce que j'ai.
- Look what I got for you.
- Regardez ce que j'amène.
Look what I got for you for your Florida trip.
Pour ton voyage en Floride.
Look what I got for you!
Regarde...
Baby, look what I got for you.
Regarde ce que je t'ai apporté.
- Hi, honey. - Look what I got for you.
Trésor, regarde ce que j'ai.
- Look what I got for you.
- Regarde ce que je t'ai apporté.
Anyway, look what I got for you in Japan
Regarde ce que j'ai ramené du Japon pour toi.
Look what I got for you.
Regarde ce que j'ai pour toi.
Yeah, but look what I got for you.
Mais regarde ce que j'ai pour toi.
Maria, look what I got for you.
Maria, regarde ce que j'ai pour toi.
Look, I don't care what you did before, or if you've got a record a mile long. But remember this. When you're working for me, you keep your nose clean.
Ce que vous avez fait m'importe peu, mais ici il faudra être régulier.
Look what I've got for you!
Regardez ce que j'ai!
Look, I made this business for you with my own hands. I got the banks to give you credit. I conned everybody, and for what?
J'ai magouillé pour toi, j'ai carotté Monte... gagné le crédit des banques... trimé dur pour que tu parades avec ce caniche?
Larry, I look at you, and I see your medals, and I know what you got them for :
Larry, je vous regarde et je vois vos médailles, et je sais pourquoi vous les avez.
I've got something down here I'd like for you to look at. What?
J'ai un truc ici que j'aimerais que tu viennes voir.
Mr. White, look what I've got for you.
Regardez ce que j'ai pour vous.
Look what I've got for you.
Regarde ce que j'ai là pour toi.
Look what I'm saying is, we could've got shit-canned for this little trick. If you expect me to take the heat, you should tell me about it before you do it.
Si tu veux que je sois responsable, tu devrais m'en parler avant d'agir.
Look what I've got for you.
Regarde ce que j'ai pour toi. Regarde ce que j'ai pour toi.
Look what I've got for you.
Regarde ce que je t'apporte.
Look what I've got for you.
Regarde ce que j'ai là...
Look what I've got for you.
Regarde ce que j'ai pour toi.
Misty, look what I got : a Pee-Wee Herman doll. Can you sell it for me at the flea market?
Ma poupée de Pee-Wee Herman, tu peux me la vendre aux Puces?
Look, what I've got for you.
Le regard ( L'apparence ) que je suis arrivé pour vous? Boutons de manchette
Look what I got for you!
C'est pour toi.
Look, I don't know what you boys are looking for, but I just got back, okay?
Je sais pas ce que vous cherchez. Je débarque.
Look, what I've got for you!
Regarde ce que j'ai...
Moya's got some fahrbot idea about going back into the asteroid field to look for her baby even though we'll surely get captured by Peacekeepers and I don't have to tell you what happens then.
Moya a eu une idée de fahrbot de revenir dans le champ astéroïde rechercher son bébé, alors même que nous allons sûrement être capturés par les pacificateurs et je n'ai pas à te dire ce qui se produira alors.
Hey Tina, look what I've got for you!
Hé Tina, regarde ce que j'ai pour toi!
Kids, look what I got you for your third grade field trip!
J'ai une surprise pour votre sortie avec le CE2 :
I don't - I don't think you know what I mean. Look, thanks for the offer, man... but I already got a team. Listen.
Venez.
Look, Paul, I was thinking about what you said, about how... we've got so much going on for us.
Ecoute, Paul, je repensais à ce que tu m'as dit... il s'est passé tant de choses...
Look, I don't really know what happened with you and Mitchum, but from me to you, you're a sharp kid, and you got a lot going for you.
- C'est vrai? Je ne sais pas ce qui s'est passé entre Mitchum et vous, mais je vous sais douée et promise à un bel avenir.
Look, you've got to trust that no matter what immoral, illegal or despicable thing I do, I do it for you.
Ecoute, tu dois croire que quoique je fasse d'immoral, d'illégal ou de méprisable, je le fais pour toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]