English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Maintenant

Maintenant Çeviri Fransızca

341,097 parallel translation
You know, I wanted an assistant that was gonna anticipate my every need so I wouldn't have to yell, but now I'm yelling, because I have an assistant that's anticipating my every need, and I can't breathe!
Vous savez, je voulais un assistant qui anticipe le moindre de mes besoins ainsi je ne devrais hurler, mais maintenant je suis en train de crier, parce que j'ai un assistant qui anticipe le moindre de mes besoins, et je ne peux plus respirer!
Now.
Maintenant.
Now get out.
Maintenant, sortez d'ici.
Now I actually am hungry.
Maintenant j'ai faim.
All right, now.
C'est bon maintenant.
All right, now swim across the water without coming up for air.
Très bien! Maintenant nage sous l'eau sans revenir pour respirer.
Whatever I've learned, whatever I am, it's hard-wired now.
Ce que j'ai appris, ce que je suis, est bien ancré maintenant.
It's our turn now.
C'est à nous maintenant.
Something you probably say every time, but you're here now.
Quelque chose que tu dis sûrement tout le temps mais tu es ici maintenant.
We used to worry about robber barons, now we worry about the one percent.
Nous nous soucions des industriels véreux, maintenant nous nous préoccupons des un pour cent les plus riches.
So, you know what you need to do now.
Tu sais ce que tu as à faire maintenant.
Okay, we don't have the time right now, all right?
Nous n'avons pas le temps maintenant d'accord?
You've taken the leap, and now you're just hoping that you get away with your decision.
Vous avez pris une mauvaise décision et maintenant, vous espérer vous en tirer comme ça.
Now go, as far away as you can.
Maintenant vas-y, aussi loin que tu peux.
Now give me something.
Maintenant donne-moi quelque chose.
What do we do now?
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
And now, thanks to a tip from an old friend,
Et maintenant, grâce au conseil d'une vieille amie,
You want me to trust you now?
Tu veux que je te fasse confiance maintenant?
Now we know they're one and the same.
Maintenant on sait qu'il s'agit de la même personne.
Now he's moving something into New York.
Maintenant, il ramène quelque chose dans New York.
Shut this thing down, now.
Arrêter tout ça, maintenant.
If you know something, you'll make it a lot easier on yourself by talking now.
Su vous savez quelque chose, il vaut mieux pour vous que vous parliez maintenant.
Now we can get in.
Maintenant on peut y aller.
But now's your chance to save lives.
Mais maintenant vous avez une chance de sauver des vies.
You're not helpless anymore.
Tu n'es plus impuissant maintenant.
Leonard says it's really mainstream now.
Leonard dit que c'est devenu très commercial maintenant.
Comic books aren't just for sad nerds anymore.
Les comics ne sont plus réservés aux nerds pathétiques maintenant.
Now we're going as Hulk and She-Hulk.
Maintenant on y va en M. et Mme Hulk.
I'm a father now.
Je suis père maintenant.
I'm further away from it now than when I started.
Je suis plus éloigné maintenant que lorsque j'ai commencé.
I'm working a desk in D.C. for the BAP now.
J'ai un travail de bureau au sein du BAP à Washington maintenant.
And now that you remember that big detail that the other person in the room was a woman...
Maintenant que t'es souvenu du plus gros détail qui était que la personne était une femme...
I'm not the boy in the bubble anymore.
Je ne suis plus le garçon dans la bulle maintenant.
Hey, we need Hazmat in here now.
On a besoin d'une équipe de matières dangereuses maintenant.
She just quit. So far, 4 of the facilities blamed the missing materials on other employees, who were terminated.
Jusqu'à maintenant, les établissements ont accusés les autres employés qui avaient déjà été viré, pour la disparition des ces matières.
Submit that technology!
Donnez moi tout vos gadgets techno maintenant!
Now, the next step in our plan,
Maintenant. Pour la prochaine étape de mon plan.
Now, we can make huge copies!
Maintenant, je peux faire des holo clones géants!
Then do it.
Commence dès maintenant.
Any activity!
Et maintenant, activation!
Back! I need him now!
J'ai besoin d'elle maintenant!
Now go "boiled" the name Hacktrack only.
Maintenant, occupons nous de Hacktrack.
Or right now?
Ou maintenant?
Now?
Maintenant?
What, like, now now?
Quoi, comme maintenant, maintenant?
I can see it now.
Je le vois maintenant.
And now my fans are posting about it.
Maintenant, mes admirateurs en parlent en ligne.
Now can I panic?
Et maintenant, puis-je paniquer?
You know, like now, for instance.
Tu sais, comme maintenant, par exemple.
Now you can come with us.
Maintenant tu peux venir avec nous.
Okay.
Maintenant, en tant que comité d'accueil officiel, on aimerait dire... D'accord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]