Matchy Çeviri Fransızca
17 parallel translation
And his socks are all matchy, and...
Ses chaussettes sont assorties et...
I thought matchy-Matchy was over.
Je croyais que le costard ringard était dépassé.
Do you think it's too matchy?
Ça jure pas trop?
This outfit is too matchy-matchy as it is, and so I was just trying to break it up with some simple horizontal lines.
Cet uniforme était trop terne, alors j'ai essayé de l'enjoliver avec des lignes horizontales.
Piss off. I know it's not too good to be all matchy-matchy but you and your dusky little bloodbeast are totally at odds with my decor.
Va chier! mais toi et ton... petit être sanguin n'allez pas du tout avec ma déco.
I was wearing your beautiful scarf exactly like you. Then I thought being matchy-matchy might make you uncomfortable.
Je portais votre ravissant foulard de la même manière que vous, mais j'ai pensé qu'être coordonnées vous mettrait mal à l'aise.
We bought matchy hats.
- On a acheté des bonnets.
Matchy jackets!
Des vestes assorties!
Then there's the... - "Ohh!" "I'm being chased by an outfit that's too matchy matchy." ohh.
{ \ pos ( 192,230 ) } Et le "oh" du "je suis poursuivie par une tenue qui me va pas du tout".
Now who needs matchy-matchy man candy on their arm?
Qui veut un homme avec des bonbons dans les bras?
Uh, no matchy-matchy, okay?
Pas trop de coordination, Ok?
Well, her outfit's a little matchy-matchy, isn't it?
Et ben, sa tenue est un peu raccord, non?
So it's not like matchy-matchy, but it'll be super cute.
Alors c'est pas vraiment coordonné, mais ce sera super mignon.
No disrespect for your crew, of course, who look strong, too, in those matchy-matchy outfits.
Sans manquer de respect à vos hommes, bien entendu, qui ont plutôt l'air balèzes et bien à l'aise dans leur sapes.
It's complementary, but it's not matchy-matchy.
C'est complémentaire, mais pas kitsch.
Or is it too matchy-matchy?
Ou est-ce trop coordonné?
It's matchy-matchy you wanna look out for.
C'est absolument trop collé.