English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Meaningless

Meaningless Çeviri Fransızca

1,580 parallel translation
Your death would be meaningless as you are now.
Tu risques de mourir pour rien.
A meaningless campaign...
Une campagne inutile...
Nothing's worse than knowing your death is meaningless.
Il n'y a rien de pire que de savoir que le combat est inutile.
- What meaningless..
- Quel sans signification...
He was led through the Palace of Dreams where time is meaningless.
On le guida à travers le palais des rêves, là où le temps n'a plus cours.
Common force is meaningless, Mr Murphy, as he squats up there on his impregnable perch.
La force est sans effet sur lui, Mr Murphy, tant qu'il demeure là-haut dans sa forteresse impénétrable.
Years that have seen endless amounts of drugs consumed... and meaningless sex thoroughly enjoyed by me!
Pendant ces années, j'ai consommé des tas de drogues et baisé à gauche et à droite, et j'ai aimé ça!
All that is now meaningless.
Que signifie tout ceci?
It was your names, not mine, that suffered from a meaningless affair with a seductress in the form of a young brunette Washington reporter whose name I won't mention because I have dignity.
Ce sont vos noms, pas le mien, qui ont souffert... d'une liaison insensée avec une séductrice... sous la forme d'une jeune journaliste aux cheveux châtains de Washington... que je ne nommerai pas parce que j'ai de la dignité.
You can't die a meaningless death in a place like this.
On ne peut pas mourir ici!
For a worthless trash, who tries to get away with doing anything illegal... the law is meaningless.
Pour une ordure sans nom qui essaye de s'échapper en usant de tous les moyens illégaux. La loi ne peut rien faire.
Alone, a symbol is meaningless, but with enough people blowing up a building can change the world.
Le symbole seul n'est rien, mais avec l'aide du peuple, un attentat peut changer le monde.
Is it meaningless to apologize?
Est-il dérisoire de demander pardon?
Nuclear power is meaningless in a world where a virus can kill an entire population and leave its wealth intact.
L'arme nucléaire est vaine à l'heure où un virus peut tuer tout un pays sans toucher à ses richesses.
That woman is meaningless.
- Ça peut porter à conséquences.
I don't approve of your meaningless killings.
Je n'approuve pas vos meurtres.
Power is meaningless... Don't you agree?
La puissance n'a aucun sens... " Vous trouvez pas?
It's like your words are meaningless.
Tes paroles n'ont aucune valeur.
Will our meaningless deaths really help save Japan?
Notre suicide aidera vraiment le Japon?
I don't believe in such meaningless traditions!
Je ne croient pas à de tels traditions sans signification!
How meaningless this is.
Ça n'a pas de sens.
That's not sacrifice. That's meaningless death!
Ce n'est pas un sacrifice, c'est une mort assurée!
You know... making it to the top is pretty meaningless.
Tu sais, être n ° 1, ça ne sert à rien.
Leaders spoke of freedom, but sent children to die in meaningless wars.
Les dirigeants parlaient de liberté, mais envoyaient les enfants se faire massacrer dans des guerres stupides.
It was a note... A meaningless note.
Ça n'avait pas de sens.
I was surrounded by symbols of all the things I once believed in, and it all felt meaningless.
J'étais entouré de symboles de toutes les choses en lesquelles je croyais, et tout cela m'importait peu.
What I say is meaningless.
Ce que je dis n'a aucune importance.
The idea that we are forced by convention to exchange meaningless gifts.
L'idée que nous sommes contraints par convention d'échanger des cadeaux sans signification.
Meaningless.
Vous êtes sans intérêt.
Sorry, sir, I recite meaningless trivia when I'm nervous.
Désolée, monsieur, je raconte des futilités quand je suis nerveuse.
Yet you deliberately caught my attention by walking across my crime scene with a rifle scope in your hand, conned me into keeping the truth from the press, traded me meaningless military records for names and addresses of your son's potential victims.
Mais vous avez attiré mon attention sur la scène de crime, une lunette de visée à la main. J'ai caché la vérité aux médias pour vous. Vous m'avez donné des dossiers militaires sans valeur contre des renseignements sur des victimes potentielles.
And thus you encounter one of our wonderful meaningless American traditions,
Vous venez de découvrir l'une des nombreuses petites traditions américaines,
... to me, each day was gray and meaningless.
Pour moi, chaque jour était gris et sans intérêt.
So first you tell me your relationship with this girl was meaningless.
D'abord, tu me dis que ta relation avec cette fille est sans importance.
Your meeting and your future is meaningless.
Votre réunion et votre futur sont sans signification.
It's frivolous and meaningless.
C'est frivole et sans intérêt.
So you're trying to find some replacement, some temporary way to feel better, but it's not working and it's not going to work because a future of meaningless one-night stands and problematic penises is not what you want.
Donc tu essaies de trouver un remplacement, un moyen temporaire de te sentir mieux. Mais ça ne marche pas et ça ne va pas marcher parce qu'un futur fait de coups d'un soir et de pénis à problème, ce n'est pas ce que tu veux.
You and I both know that marking the years is meaningless.
Toi et moi savons tous deux que les années qui passent ne signifient rien.
I'm so done with the single life- - all the games, the meaningless sex.
J'en ai terminé de la vie de célibataire, les jeux, le sexe dénué de sens.
Whoa, whoa. Don't start throwing that word around like it's meaningless, okay?
N'utilises pas ce mot comme s'il ne voulait rien dire, d'accord?
Joey's marriage is meaningless.
Le mariage de Joey n'a aucune valeur.
I've rewarded you with meaningless sex.
Je t'ai récompensé avec des parties de jambes en l'air.
So, yeah, I'll take your sick little deal so you can keep your pathetic, meaningless plaque.
Alors, ouais, j'accepte votre sale petit défi pour que vous puissiez garder votre pathétique plaque sans aucun sens.
Another meaningless victim.
Une autre victime sans signification particulière.
Well, that's meaningless.
Et c'est sans importance.
The truth of Schroedinger's Cat is that the question itself is meaningless until we look inside the box.
La vérité sur le chat de Schrödinger, c'est que la question elle-même est dépourvue de sens jusqu'à ce qu'on regarde dans la boîte.
On the surface, it renders the computer code meaningless, but here there are magnetic shadows underneath, pieces of data left behind that I was able to find.
À la surface, le code informatique n'a aucun sens, mais il y a des ombres magnétiques dessous, des bribes de données que j'ai réussi à trouver.
I mean, we can do what my stepmother does and take lots of painkillers to number ourselves from the reality that life is, well, random, unfair and ultimately meaningless.
On peut faire comme ma belle-mère et prendre plein d'analgésiques pour nous échapper de la réalité de nos vies, et bien, pas juste et sans aucun sens au final.
Drunk and horny meets perpetually horny. Yeah. Equals, um, 34 minutes of extremely hot... but meaningless sex.
Quand Mme Bourrée et Excitée rencontre M. Chaud lapin... ça donne... 34 minutes de baise torride sans lendemain.
I mean, the nurse she was, like, totally meaningless.
L'infirmière, ça comptait pas.
Now can we please talk about something meaningless Like last night's episode of "american idol"?
Maintenant, s'il te plaît, on peut parler d'un truc stupide comme l'épisode d'"American Idol" d'hier soir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]