Mike Çeviri Fransızca
27,890 parallel translation
I know you know Mike was informing.
Tu sais que Mike était un informateur.
Yeah, I also know William Sutter's going away, which means Mike's getting out.
Je sais aussi que William Sutter va en prison, donc Mike en sort.
Well, Sean, this is Mike Ross.
- Sean, c'est Mike Ross.
What can I do for you, Mike?
Que puis-je pour toi?
That was before you knew that Mike was getting out.
C'était avant que Mike sorte.
Mike's not getting out today.
Mike ne sort pas aujourd'hui.
Mike may never get out of there at all.
Mike ne sortira peut-être jamais.
He's in there with Mike Ross.
Il y est avec Mike Ross.
No, Mike, I didn't, but I'm about to cross it now.
Non, je ne l'ai pas fait, mais ça va changer.
Mike, I need to tell you what just happened.
Mike, je dois te raconter ce qu'il s'est passé.
No, Mike, Kevin wouldn't be here if he had chosen to roll over on Sutter in the first place.
Il ne serait pas là s'il avait choisi dès le début de dénoncer Sutter.
Sean, what's going on with Mike's deal?
Sean, que se passe-t-il avec l'accord de Mike?
" I promise Mike'll put his down too.
" Je te promets que Mike fera de même.
She made your case, and Mike risked his life to get her for you.
Elle a résolu ton affaire, et Mike a risqué sa vie pour la convaincre.
Gallo might not get out, and Mike's gonna be stuck in there with him.
Gallo pourrait ne pas sortir, et Mike sera coincé avec lui.
I just wanted to get the place ready for when Mike gets home.
Je voulais que tout soit prêt pour le retour de Mike.
Cameron, I can't have him in there with Mike.
Je ne peux pas le laisser avec Mike.
Well, from what I heard, Mike's getting out.
D'après ce que j'ai entendu, Mike va sortir.
The SEC pulled some shady shit with Mike's cellmate, the same guy that helped get Mike out in the first place.
La SEC a fait n'importe quoi avec le compagnon de cellule de Mike, celui qui a aidé Mike à sortir.
Now Mike's been playing chicken with them, and if he doesn't drop it, they're not gonna let him out.
Et Mike essaie de jouer au plus fort avec eux, et s'il n'arrête pas, ils ne le laisseront pas sortir.
Because Mike is to me what I used to be to you.
Car Mike est pour moi ce que j'ai été pour toi.
And Mike, if you're staying in here for me, don't do it.
Et Mike, si tu restes ici pour moi, ne le fais pas.
Ladies and gentlemen of the board, before Mr. Specter testifies, I'd like to present Michael Ross as a witness on behalf of the state.
Mesdames et messieurs les jurés avant que M. Specter témoigne, j'aimerais introduire Mike Ross comme témoin au nom de l'État.
I'm talking about Mike.
Je parle de Mike.
And to hell with what happens to Mike.
Et tant pis pour Mike.
Mike's not gonna be safe tonight or any other night, because Gallo can get to him whether he's behind bars or not.
Mike ne sera pas libre ce soir ou aucune autre nuit, car Gallo peut l'atteindre dedans, ou dehors.
I can't thank you enough, Mike.
Je ne te dirais jamais assez merci.
I'm not leaving without Mike.
Je ne pars pas sans Mike.
You said you'd reinstate the deal if Mike dropped his suit.
Tu as dit que tu rétablirais l'accord si Mike laissait tomber son procès.
- Mike called me.
- Mike m'a appelé.
Why don't you go ahead and give me and Mike here a little privacy?
Tu nous laisserais un peu d'intimité?
See, Mike, I wasn't gonna let what happened last time happen this time.
Ce qui s'est passé la dernière fois n'arrivera pas cette fois.
You stay here at Danbury, you do five more years, and if Mike so much as gets a pebble in his shoe, you go back to door number one.
Tu restes ici à Danbury, tu fais cinq ans de plus, et si Mike n'a ne serait-ce qu'un caillou dans sa chaussure, tu retournes à la porte n ° 1.
- Look, Harvey, I appreciate the gesture, but... everyone left that firm because of me. I'm not gonna do that to you again. - Mike- -
Écoute, Harvey, j'apprécie le geste, mais... mais le cabinet est vide par ma faute.
- No, listen to me.
- Mike... - Écoute.
For Mike.
Pour Mike.
You want to thank me for having your back with Mike, then take care of this.
- Assez. Tu veux me remercier pour Mike? Règle cette histoire.
Mike, that woman said that she thought he was guilty and the prosecutor got it on record.
Cette femme le croit coupable et c'est dans le procès verbal.
- Mike, we haven't prepped him yet.
On ne l'a pas préparé. - Il n'est pas prêt.
- What I couldn't put out were the rumors that we threw Sutter's case to get Mike out.
Je n'ai pas pu taire les rumeurs qu'on avait saboté Sutter pour Mike. Quoi?
- Leonard, this is my fiancГ ©, Mike.
Voici mon fiancé, Mike.
- Mike, I don't have time for movie quotes right now.
Je n'ai pas le temps de citer des films, là.
- Mike has something that might help.
Mike a peut-être une idée.
But I know you tanked the Sutter case for Mike and I can see what you've been doing for Rachel.
Mais je sais que l'affaire de Sutter a été sabotée pour Mike et je vois tout ce que tu fais pour Rachel.
Harvey and I focused on getting Mike out,
Harvey et moi cherchions à libérer Mike,
[Melina Abdullah] Ferguson was not simply about Mike Brown.
Ferguson, ce n'était pas juste en réponse à la mort de Mike Brown.
Help me protect Mike Ross.
Protéger Mike Ross.
I figured out a way to get Mike out early.
J'ai trouvé comment libérer Mike.
Mike gets him to turn, he's free.
Mike le fait parler, il est libre.
I'm gonna see Mike.
Je vais voir Mike.
And I know what you're going to say, but Mike went to prison so we wouldn't have to, and now he's in danger from a guy I put away.
Je sais ce que tu vas dire, mais Mike est en prison à notre place, et il est menacé par un type que j'ai enfermé.