Mint Çeviri Fransızca
1,710 parallel translation
You are honestly asserting you like the Tootsie Roll-marshmallow-Twizzler roll better than the Butterfinger-Junior Mint- - chocolate chip-Jujube roll?
Honnêtement, tu préfères les sushis guimauve-réglisse-praline aux sushis caramel-jujube chocolat-menthe?
The man makes a mint off of singing about our sex life.
Il se permet de faire une chanson sur notre vie sexuelle.
Hmm, it smells like mint.
Depuis que je suis gamin.
And it's mint flavored, it's one of a kind.
Il est parfumé à la menthe, c'est le seul du genre.
It was just the cherry on top, the mint on the pillow of what was already a perfect night.
C'était seulement la cerise sur le gâteau, la parfaite conclusion d'une soirée déjà parfaite.
Chocolate covered wafers with mint cream...
Des tranches couvertes de chocolat avec de la crème à la menthe...
People who work for me earn a mint.
Mes employés se font des couilles en or.
I hocked my entire Franklin Mint collection on eBay just to pay her vet bills.
J'ai vendu ma collection de Franklin Mint sur eBay pour payer le vétérinaire.
We have sweet glaze, cinnamon sugar, chocolate, white chocolate, fudge, MMs, caramel dip, mint chip, chocolate chip, marshmallows, nuts, toffee nuts, coconuts, peanut butter drizzle, Oreos, sprinkles, cotton candy bits,
Nous avons du sucre glace, du sucre à la canelle, du chocolat, du chocolat blanc, du caramel, des MMs, du chocolat à la menthe, des pépites de chocolat, des marshmallow, des noix, des noix caramélisées, de la noix de coco, des éclats de beurre de cacahuètes, bonbons... et du sucre en poudre.
Mocha mint?
Menthe-café?
She can't walk within a block of the place without the guy running out with a triple scoop of mint chocolate chip.
Il suffit qu'elle soit dans les parages pour qu'il accoure avec un cornet menthe-chocolat.
I've got, lemon, mint Which one does your boyfriend like?
Fraise, citron ou menthe. Ton amoureux préfère quoi?
Ok, give me the mint gum
- Donne-moi menthe.
Asking, "Master, how would you like your Mint Julep?"
Tu pourrais dire : "Maître, voulez-vous un Mint Julep?"
But you know, if I find ou that you have given mike so much as a breath mint, trust me, there is not enough novocaine in this office to numb the pain I will inflict on you.
Mais si j'apprends que tu as donné à Mike ne serait-ce qu'une pastille à la menthe, alors crois-moi, il n'y aura pas assez d'analgésiques dans ce bureau pour adoucir la douleur que je t'infligerai.
1977 Mercury Cougar, in less than mint condition.
Une Cougar Mercury 1977, en mauvais état.
Mint?
- Un Tic-Tac?
Well, pop a fucking breath mint.
- Alors sucez un bonbon à la menthe!
Also, my floss. Mint, waxed.
Mon fil dentaire aussi.
And you look like a pepper-crusted rack of lamb with mint jelly.
Et vous ressemblez à un carré d'agneau au poivre avec de la gelée à la menthe.
- Oh, just a mint.
- Oh, des pastilles de menthe.
Oh, my god. Uh, give me a mint.
Oh, mon dieu, donnez-moi une pastille.
Need a mint, huh?
Une pastille à la menthe?
Mint condition, still shrink-wrapped.
en parfait état, toujours emballé.
and he showed me that the lift of mini mint paddies was loose, look.
Il m'a montré qu'on pouvait facilement piquer les bonbons à la menthe, regarde.
I've seen her, she stole mint paddies, are you gonna pay for those?
Je l'ai vue, elle a volé des bonbons à la menthe. Vous allez les payer?
She did not just leave a mint on Greg's pillow. ( phone ringing )
Ne me dites pas qu'elle a laissé un bonbon sur l'oreiller!
The Christmas crap wasn't boughs of holly, it was vervain and mint.
Chez eux, ils avaient de la verveine et de la menthe.
Full-bodied wine, hints of mint, a little vanilla, traces of cherry.
Beaucoup de corps, une pointe de menthe, un peu de vanille, des traces de cerises.
In my whole life, i never stole so much as a mint from a restaurant.
De toute mon existence, je n'ai jamais volé plus qu'un bonbon à la menthe dans un restaurant.
That used to be a mint-condition'73 GTO.
C'était une GTO de 73 en parfait état.
- Like I advertised, 1970 mustang mach 1, mint.
- Ca gaze? - Comme sur la pub, une Mustang mach 1 de 1970 nickel.
Those were franklin mint.
C'était des Franklin Mint. *
Mint chocolate chip skyrockets to number one.
Mmm-mmm! Menthe pépites de chocolat monte en flèche à la première place.
- Mint chocolate chip, which, if I remember correctly, was high on your list.
merci Menthe pépites de chocolat, qui, si je me souviens bien, était en haut de ta liste.
- I'm sucking on it like a mint.
- Je le suce comme un bonbon.
Mint julips.
Bourbon à la menthe.
- In mint condition.
- Elle est comme neuve.
It's not like a politician can meet the leader of the Latin Kings for mint juleps at the Columns.
C'est pas comme si un politicien pouvait rencontrer le leader des Latins Kings pour un mint juleps * au Columns. * Cocktail à base de bourbon et menthe
DO I DETECT MINT?
Je décèle pas de la menthe?
Cream of broccoli soup, lobster roll, mint tea.
Soupe à la crème de brocolis, roulés de langoustine, thé a la menthe.
In 1982, the U.S. Mint lowered the copper content in pennies as a cost-saving measure.
En 1982, la monnaie américaine a abaissé son taux de cuivre dans les pennies afin de faire des économies.
- Mint?
- Pastille?
When the smoke clears, Lincoln will be speaking Hindi and drinking mint juleps.
Une fois le brouillard levé, Abraham Lincoln parlera Hindi et boira des Lhassi à la rose.
- Mint?
- Une pastille menthe?
They're near mint and he wipes his boogers all over them.
Elles sont toutes neuves et il y colle ses crottes de nez.
No, no, no, I mean it's, uh... it's actually strange for a bill this old to be in such mint condition.
Non, non, enfin je veux dire c'est... C'est bizarre qu'un billet si ancien soit comme neuf
- With mint.
- Je peux t'aider Michael?
Mint
- Menthe.
Mint.
Ciré.
You got a mint?
Madame, vous avez un bonbon?