English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Molesley

Molesley Çeviri Fransızca

256 parallel translation
I'm Molesley, sir, your butler and valet.
Je suis Molesley, monsieur. Votre majordome et valet.
- Mr Molesley, I'm afraid... - May I introduce ourselves?
- M. Molesley, je crains...
- Thank you, Molesley.
- Merci, Molesley.
- Thank you very much, Molesley.
- Merci infiniment, Molesley.
Wonder what that Mr Molesley makes of them.
Je me demande ce qu'en pense M. Molesley.
So, Molesley, how do you find being home again?
Comment se passe votre retour? Votre père doit être ravi. Il l'est, madame.
I know I'm a disappointment to you, Molesley. But it's no good.
Je vous déçois, Molesley, mais ça ne changera pas.
We'll send down to Molesley for your clothes.
Molesley récupérera vos habits.
But in fact, I've been meaning to speak to you about Molesley.
À propos... Je voulais vous parler de Molesley.
Would you really deny the same to poor old Molesley?
- Refuseriez-vous ça à Molesley?
Poor Mr Molesley.
Pauvre M. Molesley.
If Molesley wears gardening gloves, it'll be gone in a week.
S'il porte des gants de jardin, ça disparaîtra en une semaine.
Good afternoon, Mr Molesley.
Bonjour, M. Molesley.
- Won't we, Mr Molesley?
N'est-ce pas?
I've been to see old Mr Molesley's garden.
J'ai pu voir le jardin du vieux Molesley.
But, surely, when Mr Molesley's garden is so remarkable and he is so very proud of his roses...
Mais le jardin de M. Molesley est remarquable et il est très fier de ses roses.
You talk of Mr Molesley's pride?
Vous parlez de la fierté de M. Molesley.
Is he to be sacrificed on the altar of Molesley's ambition?
Doit-il se sacrifier au nom des ambitions de Molesley?
Do look at Mr Molesley's display.
Regardez le stand de M. Molesley.
Well done, Mr Molesley.
Bravo, M. Molesley.
Where Mr Molesley's roses will turn everybody's heads.
Les roses de M. Molesley seront à couper le souffle.
I'll tell Molesley to lock up. Thanks.
- Je dirai à Molesley de fermer.
My word, Molesley, splendid roses as usual. - Well done.
Molesley, vos roses sont sublimes, bravo.
He should come and see the rose garden.
Molesley devrait venir voir nos rosiers.
Old Molesley's a champion.
- C'est un champion.
If Mr Molesley deserves the first prize for his flowers, - the judges will give it to him.
Si Molesley mérite le premier prix, les juges le lui donneront.
Mr William Molesley for his Comtesse Cabarrus rose.
M. William Molesley. Pour sa rose Comptesse Cabarousse.
- Congratulations, Mr Molesley.
Félicitations, M. Molesley.
Mr Molesley walked in and there he was, as bold as brass, taking my wallet out of my change coat.
M. Molesley l'a pris sur le fait. Il prenait mon portefeuille dans mon manteau.
You're here, Mr Molesley? I didn't know that.
J'ignorais que vous étiez ici.
What about you, Molesley?
Et vous, Molesley?
As you can imagine, Molesley's father is beside himself with joy.
Comme vous pouvez l'imaginer, le père de Molesley est fou de joie.
It would be a terrible thing if poor old Mr Molesley's son were killed.
Ce serait une chose terrible si le fils du pauvre, vieux M. Molesley était tué.
- Wouldn't it, Molesley?
- N'est-ce pas, Molesley?
- Do you want Molesley to die?
- Voulez-vous que Molesley meurt?
Molesley, you understand why I said what I did?
Molesley, vous comprenez pourquoi j'ai dit ce que j'ai dit?
But they'll get you in the end, Molesley.
Mais ils vous auront, au final, Molesley.
Mr Molesley? What are you doing here?
M. Molesley, que faîtes-vous ici?
It's all right. But, Molesley,
Ce n'est rien.
I hope you will help the war effort. In other ways.
Mais, Molesley... j'espère que vous aiderez l'effort de guerre, par d'autres moyens.
What brings you here, Mr Molesley?
Qu'est-ce qui vous amène ici Molesley?
Hello, Mr Molesley.
Bonjour, M. Molesley.
That's kind of you, Mr Molesley.
Bien aimable à vous, M. Molesley.
Ah, Mr Molesley. You're very late.
Ah, M. Molesley, vous êtes très en retard.
There goes Mr Molesley, valet to the Earl of Grantham.
Et voilà M. Molesley, valet de chambre du Comte de Grantham.
You're not late, Mr Molesley, but er...
Vous n'êtes pas en retard, M. Molesley, mais, euh...
That's very kind of you, Mr Molesley. Thank you.
C'est très aimable de votre part, M.Molesley. Merci
Poor old Molesley.
Pauvre Molesley.
Mr Molesley, what are you after? I wanted a word with Mr Carson.
- Que cherchez-vous?
Mr Molesley would have no reason to make it up, milord.
M. Molesley ne l'a pas inventé.
Mr Molesley..... I take this as a real compliment...
Je prends cela comme un compliment...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]