English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Most people don't

Most people don't Çeviri Fransızca

729 parallel translation
- Armand, what hurts people the most isn't what we tell them but what we don't
- Je veux bien te le promettre, mais... Armand, ce qui fait le plus mal aux gens, souvent, c'est pas ce qu'on leur dit, mais ce qu'on leur dit pas.
So don't be afraid to team up with the people you love the most, because when it comes to work, it's always wise to keep your friends close...
N'ayez pas peur de faire équipe avec des gens que vous aimez le plus lorsqu'il s'agit de travail c'est toujours bien d'avoir des amis proches à vos cotés
Well, I don't know. Most people that want a wedding ring want a marriage license.
Les gens qui veulent une alliance veulent aussi un permis.
Don't--don't judge'em by their looks. They're most probably a very friendly people.
Ne les jugez pas à leur allure.
Most people don't In their lifetime.
La plupart des gens n'y arrivent jamais.
You know, Don, all foolishness aside, most people don't think very much of soldiers until their security is threatened.
Tu sais, Don, toute plaisanterie mise à part... la plupart des gens ne pensent pas beaucoup de bien des soldats... jusqu'à ce que leur sécurité soit menacée.
There are a lot of inconveniences to yachting... that most people don't know anything about.
Il y a beaucoup d'inconvénients au yachting... que la plupart des gens ignorent.
I don't mean to seem egotistical or overconfident... but, you know, Kit, I've read a great deal... and I really think I know what appeals to most people.
Ce n'est pas pour me vanter, mais tu sais, Kit, je lis beaucoup et je sais ce qui plaît aux gens.
You and mama, most people here, I guess you don't know what it is to be frightened.
Toi, maman, et la majorité des gens ici, vous ne savez pas ce qu'est la peur.
Most of the people here don't seem to share your opinion.
L'assistance ne semble pas partager votre avis.
Most people don't know what they want out of life.
Beaucoup de gens ignorent ce qu'ils veulent.
People don't, at least most people don't.
Les gens ne le savent pas. Enfin, la plupart.
Most of the time, I don't like people. Most of the time, I don't trust them at all.
En général, je me méfie des gens, je ne leur fais pas confiance.
I don't blame you for being surprised. Most people are discovering A. Masters is a women. Yes, ma'am.
Tout le monde est surpris en découvrant que A. Masters est une femme.
You know, most of these people don't care.
Vous savez, la plupart de ces gens s'en fichent.
Most people don't know an emergency when they see one.
Les gens ne savent pas ce qu'est une urgence.
I don't know, but I dance much better than most people.
En effet, je danse mieux que la plupart des gens.
Probably the most demanding career you could choose. If you don't go on this time, we've tied up good people and priceless facilities...
Mais si vous reprenez cette profession, la plus exigeante qui soit, pour l'abandonner encore, quel gaspillage d'énergie et de savoir!
Most of you people hate it here, don't you?
La plupart d'entre vous détestez être ici, non?
- No. Most healthy people don't.
- Comme la plupart des gens.
You know, what most people don't appreciate... it's a tough business, show business.
Vous savez, ce que la plus part des gens n'apprécient pas... c'est que le show business est un travail dur.
The only difference is, most people don't run for cover.
La seule différence, c'est que la plupart des gens ne se planquent pas.
And most people have a picture of their wife and children on their desk... and I don't have a wife and children.
Et la plupart des gens ont une photo de leur femme ou des enfants sur leur bureau... mais je n'ai ni femme ni enfant.
I'm afraid most people don't.
Vous n'êtes pas la seule.
Most people probably don't know how hard you work to get what you want.
Les gens ne connaissent pas votre détermination.
Most people don't realise how much they help the patient's morale.
Les gens ne réalisent pas à quel point c'est bon pour le moral des patients.
I don't cotton to most people.
J'aime pas trop les gens.
And most of all, my son don't let anything make you change and don't ever abandon poor people who need you.
Je te demande que rien change tes idées et ne laisse pas aux pauvres et délaissés.
Don't forget you belong to the most intelligent people on earth.
Tu appartiens au peuple le plus intelligent de la terre.
Most people don't believe they do the first time.
La plupart des gens n'y croient pas la 1 re fois.
I treat people the way most people don't treat'em and they give me respect.
Je traite les gens correctement et ils me respectent pour ça.
Do you know, in most cases, people, they don't remember what time it is?
La plupart du temps, les gens ne se souviennent pas de l'heure.
I don't think most people can tell when it's white.
Quand il est blanc, on ne voit rien.
You know that most people, when they're around a murder, they just don't stop to do anything like that.
Après un meurtre, la plupart des gens ne pense pas à faire ça.
No, you don't have to, but most people do so.
Pas obligatoirement, mais tout le monde le fait.
I'm afraid most of the people we get here don't know a Bordeaux from a claret.
La plupart de nos clients ne distinguent pas un Bordeaux d'un Médoc.
You know, we have to trust each other... because most people don't go through as much as we have.
Il faut qu'on se fasse confiance l'un l'autre car la plupart des gens n'ont pas tant à affronter.
Most people don't like smart people.
On n'aime pas les gens intelligents.
Most people don't know it, but we're in the middle of a pet explosion... throughout not only the United States, but throughout the world.
La plupart des gens l'ignorent, mais il y a un boum d'animaux domestiques non seulement aux États-Unis, mais dans le monde entier.
But the main thing is for people who have dogs... and they don't breed them... the most intelligent thing I would recommend would be... when the dog is, I suppose the same for cats... about two or three years old... that is the time to make a decision to have them...
Pour les gens qui ont des chiens et qui ne font pas d'élevage, la chose la plus intelligente à faire, quand le chien a, ça doit être pareil pour les chats, deux ou trois ans, c'est le moment de les faire...
I tell you, most people don't want these big lovely old houses.
La plupart des gens n'aiment pas ces grandes maisons anciennes.
And can we really be sure they don't hate us, like most people hate what that don't understand
Mais pour combien de temps? Nous pouvons être sûrs qu'ils nous haïssent...
But don't kid yourself : Most people are made fools of because
Mais ne t'en fais pas, car la plupart sont maintenus dans l'ignorance.
Most people I know usually don't think when they talk.
La plupart des gens ne pensent pas quand ils parlent.
And it is to make the most exciting and intimate pictures that you can and I'm a great believer in if you have the right people around you and you know their capabilities and you know their talents, you don't have to tell them exactly what to do.
Il consiste à filmer les images les plus surprenantes et intimes possible. Je suis fermement convaincu que, lorsqu'on s'entoure des bonnes personnes, qu'on connaît leurs capacités et leur talent, il n'est pas nécessaire de leur dire exactement ce qu'elles doivent faire.
I mean, you know, most people don't do things... and I think that....
Enfin, la plupart des gens ne font pas certaines choses et je pense que...
- Well, most people don't.
- La plupart des gens, non.
- Well most people don't buy it, but enough do.
- Eh bien... Beaucoup n'y croient pas mais d'autres, si.
If asked, most people would say they don't believe in superstition.
La plupart des gens disent ne pas croire aux superstitions.
most people don't get that joke. dorothy didn't.
Si ça veux dire trop pressant, si, justement.
I Learned What Most People Don't Learn.
J'ai appris ce que beaucoup ignorent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]