English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Most people

Most people Çeviri Fransızca

6,790 parallel translation
See, most people flip the cakes.
Voir, la plupart des gens renversent le gâteau.
I think the way Aristotle writes about ethics and morality is much closer to how most people think about it.
Aristote a une approche de l'éthique et de la morale qui parle à beaucoup de gens.
♪ Most people... ♪
⠙ ª Most people... ⠙ ª
Most people don't.
La plupart des gens ne le font pas.
I'm actually surprised to hear you complain because most people would love to be able to say that their house was haunted by the spirits of the old wine makers-blah, blah, blah.
D'ailleurs, je suis assez surpris de votre réaction, parce que la plupart des gens seraient ravis de raconter à leurs amis que l'esprit de l'ancien vigneron se promène dans la maison, bla, bla, bla.
But the more and more involved I got in developing and working closely with partners, the more, you know, dirt and filth I discovered about how trading practices undermine everything that we believe in and everything I know most people believe and value.
Mais plus je me suis engagée dans le développement et dans la collaboration avec des partenaires, plus j'ai découvert la crasse et la saleté des pratiques commerciales, ce qui a détruit ce en quoi je croyais, et tout ce en quoi les gens croyaient et estimaient.
[Hoskins] The system we live in isn't one that most people want to live in.
Ce système n'est pas un système dans lequel les gens veulent vivre.
I think it's a system that makes most people very unhappy, and I don't think people want to live on a slowly dying planet or to be exploiting, um, you know, their neighbors.
Il rend la plupart des gens très malheureux. Les gens ne veulent pas vivre dans une planète qui se meurt ou exploiter leurs voisins.
[Kasser] Our economic system is one of consumer capitalism, and that's why the government needs to have consumption at very high levels, um, and why, of course, the corporations do, and why at some level most people then buy into it.
Notre système économique fait partie du capitalisme de consommation et c'est pourquoi le gouvernement doit maintenir la consommation à un très haut niveau. C'est pourquoi les entreprises le font, et c'est pourquoi à un certain niveau, la plupart y adhèrent.
The point being is that most people, to get through that first getting-to-know-you phase, do everything they can to make sure the other person doesn't get to know them.
Le problème c'est que la plupart des gens, pour surmonter la période où on s'apprend à se connaître, font tout pour être sûr que l'autre personne ne puisse pas le connaître,
Most people want to leave when they first get here, just like you.
La plupart des gens veulent partir les premiers temps où ils arrivent, tout comme vous.
You know, it's really the hypocrisy that offends most people, and you're quite good at fooling everyone.
Vous savez, c'est vraiment l'hypocrisie qui offense le plus les gens, et vous êtes plutôt bon pour piéger les gens
He didn't burst into tears and he didn't think that the first thing people most people do when they realise someone doesn't love them anymore is cry.
Il n'a pas fondu en larmes, et il n'avait pas pensé que la première chose que la plupart des gens font quand ils réalisent que quelqu'un ne les aime plus est de pleurer.
The first thing most people think of is a dog, which is why the world is full of dogs.
La première chose la plupart des gens pensent est un chien, ce qui explique pourquoi le monde est plein de chiens.
Not the bullshit way most people use it.
Pas la façon dont les gens le disent d'habitude.
I imagine most people do.
La plupart des gens, je pense.
Most people think so.
La plupart des gens le pensent.
Now, I'm sure most people don't even know how this actually works, but it catches you-know-what here.
Je suis sûre que beaucoup ne savent pas comment ça marche, mais il retient ce que vous savez, ici.
But most people, people like Charles...
Mais, la plupart des gens, des gens comme Charles...
Most people hate us.
La plupart des gens nous détestent.
You know. I really like most people, but you, I don't like.
J'aime vraiment la plupart des gens, mais toi, je ne t'aime pas.
You know, most people, ignorant people, don't even know those are two separate countries.
La plupart des gens, ne savent même pas que se sont des pays différents.
Fifty-fifty odds is better than most people get in life.
50 % de chances, c'est mieux que la plupart des gens.
Most people have two fused together, this guy's got three.
La plupart des gens en ont deux, cet homme en a trois.
- Some, but most people have been here for generations.
- Certains, mais la plupart des gens sont ici depuis des générations.
Most people would have been too scared.
La plupart des gens auraient eu peur.
Look at the people you love most in this world, then you tell them to go fuck themselves.
Regardez les gens que vous aimez le plus et dites-leur d'aller se faire mettre.
Yeah, he most certainly is... getting people to fork over $ 80 grand for that.
Oui, il l'est certainement pour convaincre les gens de payer 80 000 $ pour ça.
The most important thing in life will always be the people in this room.
La plus importante des choses restera toujours les gens réunis dans cette pièce.
But what she couldn't see most of all more than she couldn't see that she was never going to get the restaurant was that those people were nothing compared to her.
Mais ce qu'elle ne voyait pas, au-delà du fait qu'elle n'ouvrirait jamais de restaurant, c'est que ces gens-là ne valaient rien à côté d'elle.
From Fife, great King, where Norwegian banners flout the sky and fan our people cold, assisted by that most disloyal traitor, the Thane of Cawdor.
De Fife, grand Roi, où les bannières des Norvégiens narguent le ciel et glacent le sang de notre peuple, aidés par ce traitre déloyal, Le Thane de Cawdor.
Thousands of people came on bicycles and pedalled down Congress Avenue to pay tribute to the most famous bicyclist in the world.
Des milliers de personnes ont descendu Congress Avenue à vélo pour rendre hommage au plus célèbre coureur du monde.
Uh, basically, we go to places with the most conflict, places with the biggest disasters and we go in and help people.
On se rend aux endroits qui subissent les pires conflits, les plus grandes catastrophes, pour aider les gens.
It's estimated that one in every six people alive in the world today work in some part of the global fashion industry, making it the most labor-dependent industry on earth.
On estime qu'une personne vivante sur six, dans le monde aujourd'hui, travaille dans un secteur lié à l'industrie de la mode, en faisant l'industrie la plus dépendante de sa main d'œuvre sur Terre.
Most of this work is done by people, like Shima, who have no voice in the larger supply chain.
Ce travail est en grande partie effectué par des gens, comme Shima, qui n'ont aucune voix le long de la chaîne logistique.
Those are clothes people donate to charity, and charity cannot sell them on their thrift store or whatever. They pack them, ship them to those third countries, and most of them end up here.
Ce sont les vêtements que les gens donnent aux associations caritatives, et les associations caritatives ne peuvent pas les vendre dans leurs boutiques, ils les emballent, les expédient dans ces pays du Tiers-Monde et la plupart finissent ici.
People were getting it, and most of them would commit suicide.
On ne savait même pas ce qu'était le SOS, à l'époque. Les gens l'attrapaient et la plupart se suicidaient.
The people who seem most enthusiastic are young men.
Les jeunes hommes surtout. Normal.
Well, there was a glare on the windshield and most of the people in the park were running away.
Le pare-brise était aveuglant et la plupart des gens du parc avaient fuit.
" The most important people in the team
"Les joueurs importants dans l'équipe"
That is the question people ask me most.
C'est la question qu'on me pose le plus.
There is no pretty views here, and there is no treasures here, but in our soldiers'eyes, here is the most beautiful place, because it is the border of the People's Republic of China,
Il n'y a pas de belles vues ici, et il n'y a aucun trésor, mais dans nos yeux de soldats, c'est le plus beau des endroits parce que c'est la frontière de la République populaire de Chine.
Is it someone who lies to the people who trust them the most?
Est-ce quelqu'un qui ment aux personnes qui lui font le plus confiance?
The people who lost their spirits were innocent. But so are most of the demons in my realm!
Les gens qui ont perdu leurs esprits étaient innocents, tout comme la plupart des démons de mon royaume.
All the people who live there, most of them, share an understanding.
Tous les gens qui vivent ici, la plupart, partage quelque chose.
Most of our key people were already at the embassy at a social function when it was sealed off.
Tout notre personnel essentiel était dans l'ambassade à une réception quand on l'a verrouillée.
OJ Simpson is one of the most recognizable people on the face of the planet.
Sois flatté. O.J. Simpson est l'être le plus connu sur Terre.
Most of our people know nothing about them.
La plupart d'entre nous ne savent rien d'eux.
For people like us, power in this place is most effective when it is least perceived.
Pour les gens comme nous, le pouvoir ici est plus réel lorsqu'il est moins perçu.
Most of the people were knocked entirely out of phase, but I was winking in and out.
La plupart des personnes étaient complétement déphasés, mais je passais d'un état à un autre.
The influenza outbreak had infected most of the settlement, and many people blamed Annie's family because of their Celtic beliefs.
L'épidémie de grippe avait infecté plus de la colonie, et de nombreuses personnes blâmé famille Annie en raison de leurs croyances celtiques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]