Motivation Çeviri Fransızca
1,816 parallel translation
- Maybe you need an incentive.
- Il te faut une motivation.
Team-building offsite meetings at some lake in Wisconsin.
Des séminaires de motivation dans le Wisconsin!
So-so what is her motivation for hangin around?
Qu'est-ce qu'elle fout avec toi?
My true motivation in aligning these two companies is the golden opportunity to merge corporate philosophies.
Walter Kendrick, PDG. NR. Je tiens à cette fusion, car c'est l'opportunité rêvée de fusionner deux philosophies.
Harlan said I should send out application letters and worry about the interviews later.
Harlan m'a dit d'envoyer des lettres de motivation et de me préoccuper plus tard des entretiens.
Wow. You should be a motivational speaker.
Tu devrais faire des discours de motivation.
Oh, life coach gig.
Un truc de motivation.
It appears Wizard Giller might have more success if he had the proper motivation.
Il semble que le sorcier Giller aurait une plus grande réussite avec la motivation adéquate.
Long duration space missions present a psychological challenge for maintaining crew motivation, morale, and individual well-being.
un combat psychologique dans le maintien du moral, de la motivation, et du bien-être personnel.
Like, I don't understand Strahm's motivation.
Comme la motivation de Strahm.
You know, I am so glad You got me to go with inspiration over motivation.
Tu sais, je suis si heureuse que tu m'aies conseillé l'inspiration plutôt que la motivation.
What do you need, some incentive?
Il te faut quoi? Une motivation?
Everyone's motivation for getting their life together is different.
L'éducation se fait au cas par cas.
I thought you could use a little extra motivation.
- Vos mains. Je crois que vous auriez besoin d'un peu de motivation.
Do you think that was... an ultimatum or a-a means of motivation?
Vous pensez que c'était... un ultimatum ou une manière de la motiver?
So we know he's not financially motivated.
Donc aucune motivation financière.
We both know your real motivation here, you hate Karen, because, she lingered.
On connaît tous les deux tes vraies motivations ici, tu détestes Karen, car, elle a pris sont temps.
Gibbs, what motivation would I ever have to mislead you?
Quel intérêt aurais-je à t'induire en erreur?
Money's not motivation enough?
Tu n'es pas motivé par l'argent?
I'd say we're disadvantaged because you showed the initiative to apply.
On est plutôt désanvatagés, vous avez fait preuve de motivation.
Before we grace the author's claims with any attention, let's consider that the author's motivation included a six-figure cash advance to peddle this trash.
Avant de nous intéresser aux affirmations de l'auteur, rappelons que ses motivations incluaient une somme à 6 chiffres.
Resumes and cover letters here... some are weeks old.
Des CV et des lettres de motivation datant de plusieurs semaines.
It's a matter of motivation.
C'est une question de motivation.
Without that, it's...
Ça, la motivation, ça, c'est...
That's what matters, motivation.
C'est ce qui compte, la motivation.
Maybe she's a liar lacking the proper motivation to tell the truth.
Ou c'est une menteuse qui n'a pas envie de dire la vérité.
I got an invitation to a motivational seminar.
J'ai une invitation pour un séminaire de motivation.
And they have somereat motivational seminars here- -
Ils ont d'excellents séminaires de motivation ici.
You know, they told us at that seminar that we have to find our motivation, and my disappointment in you was the only motivation I needed, so as long as you keep letting me down, there's gonna be no stopping me.
Ils nous ont dit au séminaire qu'on devait trouver notre motivation. Et le fait que tu me déçoives était tout ce qu'il me fallait. Tant que tu me plomberas le moral, rien ne m'arrêtera.
Veronica and her hair were working hard... on the company's campaign to improve morale.
Veronica et sa chevelure bossaient dur sur la campagne de motivation de la société.
All I did was give our students the proper motivation.
Je n'ai fait que motiver nos élèves comme il fallait.
* * * * * * * * * * * I would rather play with someone whose motivation i can guess, but right now is a good opportunity to get rid of debbie so it's something the four of us need to seriously consider.
Sierra est une joueuse plus rationnelle que Debbie. Je préfèrerais jouer avec quelqu'un dont je peux deviner les actions mais c'est une bonne opportunité de virer Debbie. Nous devrions vraiment le prendre en considération.
He felt that that was the major motivation and that would translate into positive choices as an actor.
Il pensait que c'était la motivation principale... et que ça se traduisait par des choix positifs pour l'acteur.
I need motivation.
Il me faut de la motiv.
Chain of motivation starts there, takes us to yesterday at the pool right up to now.
La chaîne de motivation commence là, nous mène à hier à la piscine, et tout droit jusqu'à maintenant.
To send me on a motivation course... The Feeling, Healing Teaching Programme.
M'enrôler au programme qui redonne le goût d'enseigner.
I give them a motivational hug every morning.
Je leur fais un câlin de motivation tous les matins.
Making the buildings unliveable is intent to cause injury.
Rendre les immeubles invivables est la motivation des blessures.
And there you have it. The sole motivation of this hysterical witch-hunt.
La seule motivation de cette chasse aux sorcières hystérique.
Give him a little motivation.
Fais-lui peur.
Just takes a little incentive.
Il suffit d'un peu de motivation.
I know a way to bring real purpose back to the White House, back to this country.
Donnons une réelle motivation à la Maison-Blanche. À ce pays.
It seems to me there's more to your story than, uh, you write on your cover letter.
Ton histoire semble être plus complexe que ne l'affirme ta lettre de motivation.
This is only motivation.
Ça, c'est de la motivation.
There is an envelope for you up at the front... you took down all my motivational posters.
Il y a une enveloppe pour toi à l'entrée. T'as enlevé toutes mes affiches de motivation.
MY DAUGHTERS, MY GRANDCHILDREN.
- L'amour est ma seule motivation.
I'm sure it's occurred to you that this woman's motivation in helping us detonate a hydrogen bomb is only to annihilate the Dharma Initiative?
Tu as bien dû te dire que la raison pour laquelle cette femme accepte de nous aider à faire exploser la bombe à hydrogène est qu'elle espère en même temps anéantir l'Initiative Dharma.
We're not gonna do team building drills, are we?
On va pas faire de la motivation d'équipe, hein?
- to sound like team building.
- en motivation d'équipe.
MY ONLY MOTIVATION IS LOVE.
- Bien au contraire.
Something about you needing a queering aid.
Je n'ai pas dit que Daisy était ma seule motivation, on a passé les dernières semaines avec des vieux,