Moving right along Çeviri Fransızca
62 parallel translation
Oh, we've been moving right along.
On avance cahin-caha.
We're moving right along, Deacon.
On suit le cap, Deacon.
There's a lot of pretty things to do. You, keep moving right along.
Il y a des tas de jolies choses.
Moving right along, I see we have one more candidate.
Je vois que nous avons un candidat de plus.
Now, moving right along, folks... let's meet Mademoiselle Canada.
Maintenant avançons, cher public... accueillons Mademoiselle Canada.
We're moving right along, folks.
Tout se passe bien.
Moving right along, folks.
On est partis, braves gens.
Okay, moving right along -
Très bien, tout se passe bien...
Please keep moving right along.
Continuer d'avancer.
Moving right along.
Ca continue!
Moving right along, the time before that... you claimed the CIA had planted a mind-bending drug... in your feminine hygiene spray.
- Oui. Dans la même veine, la fois d'avant, la CIA aurait mis une drogue hallucinogène dans ton déodorant.
- Moving right along, Fozzie.
Bon, en avant, Fozzie.
Moving right along.
En avant.
Moving right along.
Je change de sujet.
And now, moving right along to really weird news.
Passons maintenant à la nouvelle très bizarre.
Everything's moving right along, Gus.
Ça roule bien.
Moving right along, Lieutenant. Moving right along.
Oui, suivez-moi, lieutenant, suivez-moi.
He must be moving right along.
Il doit filer bon train.
Moving right along.
Continuons.
Moving right along.
On continue.
All right, moving right along...
C'est l'heure.
Moving right along... I see Dee Bartholemew, "Empress of Gossip".
Je me dirige vers Dee Bartholomew, "lmpératrice des Potins".
- Seems to be moving right along.
- Tout a l'air d'aller.
Okay, moving right along.
Allez, on continue.
Moving right along.
Allez, on avance.
Moving right along. How about...
Je passionne le public.
Moving right along here, can I get you something to drink?
A propos, je te sers un verre?
Okay, moving right along.
Passons au suivant.
Oh well, moving right along.
Bon, dans la série...
Oh, they're moving right along, aren't they?
Ils progressent bien, non?
- Moving right along.
- On continue.
And moving right along, the next we have is Sandra Dunkley.
Et maintenant, notre prochaine participante est Sandra Dunkley.
Moving right along...
Droit en mouvement le long de...
And moving right along...
Et droit en mouvement le long de...
Oh, well, moving right along.
Oh, bon, avance.
But the rest of the world just kept moving right along.
Mais le monde continuait de tourner.
Moving right along.
Ça avance.
Okay, moving right along.
OK, on avance.
Okay, well, um, moving right along then.
Poursuivons, alors.
Moving right along.
Poursuivons.
- Moving right along here. - Mm.
C'est bon, on peut y aller?
Okay, moving right along.
Bon, continuons.
Moving right along to the first order of business...
Commençons alors par le premier ordre du jour...
Moving right along to the schedules...
Passons directement aux emplois du temps...
Moving right along, these are my children,
- Et voici mes enfants
Moving right along, I just want to say that I certainly do miss you all and wish you could be here to hear some of this stuff.
On tient le bon bout, je veux juste vous dire que vous me manquez vraiment tous et que je regrette que vous ne puissiez pas être ici pour entendre un peu tout ça.
Right along here when she was barely moving.
Juste par là, quand il ralentit.
- Okay, moving right along now, we come to the matter of family reproduction.
- En voilà un regard lubrique de bon matin.
- Right, moving along, then...
- Allez, on enchaîne...
if. so, moving right along. next day, guess what.
- Je sais pas quoi dire
And if you see a moving light right along there, that might be me.
Et si tu vois de la lumière qui bouge, de ce côté-là, ce sera peut-être moi.
along 146
along the way 24
along with 58
moving 174
moving on 481
moving forward 62
moving out 39
moving in 72
along the way 24
along with 58
moving 174
moving on 481
moving forward 62
moving out 39
moving in 72