English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Mullet

Mullet Çeviri Fransızca

176 parallel translation
Roast chicken, three slices of lamb and two mullet.
Un petit poulet rissolé, 3 tranches de viande de mouton et deux surmulets.
At Mullet's?
Chez Tanabe.
Mullet told me to think of your wife.
Ils me demandaient de penser à ta femme.
I heard from Mullet.
Raigyo m'a dit ça, ce matin.
You stupid mullet-head, he beat you with nothing.
II t'a battu avec rien!
You are an original, that's what you are. Those mullet-heads didn't even know you were fooling.
Ces connards se sont fait posséder!
For dinner, I want a cold mullet!
pour diner, j'ai des rougets d'une fraicheur!
Three salmon mousses, Polly, and one mullet with mustard sauce for Mrs Hall.
Trois mousses au saumon Polly. Et un mulet sauce moutarde pour Mme Hall.
- Where's the mullet? - There!
Où est le mulet?
This mullet is raw!
C'est cru, le mulet est cru.
The mullet's on its way.
Je suis vraiment désolée. Le mulet arrive.
- No, mullet pills.
- Non, vraiment de céphale.
It says, "Make it mullet if you want a saver in seafood."
Ça dit : "Le rouget est moins cher que les fruits de mer."
Even mullet's expensive.
Même le rouget est cher.
We never eat mullet.
On ne mange jamais de rouget.
Mullet, blenny and salmon.
Du hareng et du saumon fumé.
Don't you have customers to deal with, mullet-head?
N'aurais-tu pas des clients à servir, tête de mule!
A mullet and two soufflés.
Un confit, 1 rouget et 2 soufflés.
- Yeah, you rotten mullet-head.
- C'est ça, empoté!
Now, listen here, you mullet.
Écoute-moi, mulet.
- The chef does a very good red mullet.
- Le chef fait très bien le mulet.
- Do you catch freshwater mullet out of here?
- Ca vous arriver d'attraper des mulets? - Parfois.
You little mullet!
Espèce d'âne!
There will be turbot, sole, pike, halibut, mullet. Presented in heaps, as beautiful as an engraving.
Il y aura du turbot, de la sole, du brochet, du flétan, du mulet, dressés en monceaux comme sur une gravure...
All right, Mullet?
Ça va, Mullet?
Unlike yours, Mullet.
Pas comme le tien, Mullet.
- I will do you a favour, Mullet.
- Bien sûr, Mullet.
Comfortable, Mullet?
T'es à l'aise, Mullet?
Yes, Mullet?
Oui, Mullet?
So two nights ago I decided to... I had to leave the house... - Red Mullet?
Il y a deux jours, j'ai décidé de quitter la maison, parce qu'Alex
- Massage chair. - Upset. - Red Mullet.
me faisait... beaucoup de peine.
I am working at the Red Mullet Production Office and we're gonna go right now and we're gonna read you. I am Lester Moore.
Vous êtes bien réel?
Joey's here to accompany Anna's pitch and, uh, we're lucky to have'em both, so happy to be here. Wow. Welcome to the Red Mullet.
Joey est venu accompagner le discours d'Ana, c'est une chance de les avoir tous les deux.
Speaking with Anna earlier today, she said if she could make her film here at Red Mullet, nothing would make her happier and I know that's the same way that you feel.
J'ai discuté avec Ana, et je peux vous dire que si elle peut faire son film, chez Red Mullet, elle sera ravie. Je sais que vous pensez tous la même chose.
I need a fish-hook... about the right size for a mullet... with a long shank, and a hammer.
Il me faut un hameçon... un hameçon à rouget à longue tige et un marteau.
With that mullet hair you had?
T'as vu Ia coiffure de débile que tu avais?
Try not to break anything, mullet head.
Essaie de rien casser, tête-de-mule.
Make sure mullet head knows how to operate that thing.
Assure-toi que tête-de-mule sait se servir de ce truc.
See the mullet!
Regardez le mulet!
Mullet, sea bass, parrot fish.
Mulet, bar de mer, poisson-perroquet.
- He just had a mullet.
- C'était un mec.
Bosco, Gambler, Mullet, hoist the sails!
Bosco, Double-Rhum, drissez les escabèches!
Hands on top of that motherfucking mullet now!
Les mains sur ta tête de plouc!
Red mullet...
Hippocampe...
Hey, that's a mullet!
C'est du merlan, Canard.
- Tall guy, bleached mullet, day shifts?
- Le grand type zarbi de l'équipe de jour?
Last night I was with Mandy and Courtney, who thinks she's Alias, total sophomore. This guy with a mullet hit on me.
Hier soir, j'étais avec Mandy et Courtney, qui se prend pour Alias, et un type aux cheveux longs me cogne.
- Who would have a mullet?
- Qui voudrait ce genre de coupe?
The mullet brothers are looking at me.
Les freres cheveux me regardent.
Okay. Okay?
Je travaille dans les bureaux de Red Mullet et on y va, maintenant.
Mommy, I want a mullet!
Vite, une coupe "court devant long derrière".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]