English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Mustache

Mustache Çeviri Fransızca

1,566 parallel translation
You got to have a mustache to be the Bandit.
Tu dois avoir une moustache pour être le Bandit
He put a little of it on either end of his mustache.
Il en mettait au bout de ses moustaches.
'Cause, um, I need to make a short mustache- - a quick...
Parce que, je dois passer un rapide coup de rasoir - - un rapide...
With a bit of a mustache problem, so I just pretend that she's a boy when I'm banging her in the ass.
Avec un léger problème de moustache, alors je fais comme si c'était un mec quand je la prends par derrière.
Okay, how about this, we get him a fake mustache and a hat and tell everybody his mother was a heavy smoker.
Et ça alors, on lui trouve une fausse moustache et un chapeau et on dit à tout le monde que sa mère était une grosse fumeuse.
Well, what if the kid had a mustache?
Et si le gosse a une moustache?
Looked like Valerie Bertinelli but, you know, with a hairnet and just the cutest whisper of a mustache.
Le sosie de Valerie Bertinelli mais avec un filet à cheveux et une petite moustache.
He was a dashing man with a mustache and one arm...
Un homme plein de panache, avec une moustache...
This. I think he had a thin mustache.
Ici, je crois qu'il avait une fine moustache.
Right, right, just a real thin mustache.
Oui, c'est ça. Une très fine moustache.
Grow a mustache?
Je me laisse pousser la moustache?
That's him, with the mustache. Over my left shoulder.
C'est lui, avec la moustache, au-dessus de mon épaule.
He's got white hair, a thin mustache brimming with self-confidence and completely lost.
Cheveux blancs, moustache fine, débordant de confiance, mais complètement perdu.
- Don't sweat it. If I grow a mustache put a stick up my ass, nobody'll tell us apart.
- Avec une moustache et un balai dans le cul, ils me croiront.
I don't have a mustache, you asshole.
J'ai pas de moustache, connard.
He's got a mustache.
Il a une moustache.
Maybe you could work on my mustache.
Tu pourrais peut-être me faire la moustache.
- black hair and a black mustache.
Cheveux noirs et moustache.
- Yes. Shave that dadgummed mustache off so yöu're not so conspicuous.
Rasez cette satanée moustache, vous aurez l'air moins louche.
yöu attack me. My mustache still taste of yöur testes!
Ma moustache a gardé le goût de tes couilles.
Yeah, and when you run out... you're gonna grow a mustache and a penis,
Quand t'en auras plus, t'auras une moustache et un pénis.
You look younger without a mustache.
Vous avez l'air plus jeune sans moustache.
Mustache tickles a little bit.
La moustache chatouille un peu.
Just look at that mustache!
Regarde-moi cette moustache.
I don't have a mustache.
Je n'ai pas de moustache.
The inspector doesn't know whether you have a mustache or not.
L'inspecteur ne sait pas si Vous avez une moustache ou non. Acceptez!
- Epilate your mustache, bitch.
Epile ta moustache, chienne.
He got a mustache, and a beard
Moustachu, et barbu!
This thing is as fake as Achmed's mustache.
Cette chose est aussi fausse que la moustache d'Achmed.
Geraldo has a giant mustache.
Geraldo a des moustaches géantes.
I think this is a mustache hair.
C'est un poil de moustache.
I just want it to be hot and big, and maybe a mustache...
Je veux juste qu'il soit grand et chaud, peut être avec une moustache...
I don't eat anything with a mustache.
Je ne mange rien qui ait une moustache.
Because you dye your mustache blonde doesn't mean it's gone.
Tu te teins la moustache, mais on la voit encore.
Third explorer, big macho guy, mustache, looks at him and says :
POUR TE SAUVER LA PEAU. Le dernier, un macho moustachu.
Big macho guy, mustache looks at him and says, "I'll choose death."
... un gros macho, moustachu. Il le regarde et dit : "La mort."
Hector, and you, mustache...
Hector et toi, avec la moustache...
Who's got a mustache?
J'ai oublié de m'épiler...
- Drawing a mustache on you.
- Je te dessine une moustache.
Plus bacon hair, bacon mustache, five o'clock shadow made of bacon bits, and A... bacon body.
Plus des cheveux en bacon, plus une moustache en bacon, une ombre faite avec des bouts de bacon, et un... corps en bacon.
When'd you grow a mustache?
Depuis quand t'as la moustache?
Hi, Mrs. Harper, doesn't he look cute in a mustache?
Bonsoir, Mme Harper. Il est mimi avec sa moustache, non?
It's probably the mustache.
C'est sûrement la moustache.
And Gibbs would have expected Galib to change his appearance going undercover, growing his hair, maybe a mustache, dirty himself up.
Et vu que Gibbs s'attendait à ce que Galib change physiquement en étant sous-couverture, plus de cheveux, éventuellement une moustache, plus sale.
No. If I was a towel, why would I be wearing this hat, an'this fake mustache?
Non, si j'étais une serviette, pourquoi porterais-je un chapeau?
You're a taquito with a mustache... with french fry fingers and... spaghetti for hair... gumdrop eyeballs... licorice legs...
T'es un tapas avec une moustache... avec des doigts en frites... des spaghettis comme cheveux... des yeux comme des boules de chewing-gum... des jambes comme du réglisse...
With your braces and your thin little mustache.
Avec tes bretelles et ta petite moustache.
But you know uhm... now that we're staying maybe you could shave your mustache, because, Honey... you look like a forty-year old male prostitute.
Mais tu sais, euh... maintenant que l'on reste, tu pourrais raser ta moustache, parce que chéri... tu ressembles à un mec prostitué de 40 ans...
Hey, I ain't no therapist, but I hate your mustache.
Je ne suis pas thérapeute, mais je hais ta moustache.
Chris Caldwell doesn't have a mustache!
Hein?
Is that a regulation length mustache, Buzz?
Ta moustache est règlementaire, Buzz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]