English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Nerd

Nerd Çeviri Fransızca

1,927 parallel translation
Well, you are a huge nerd. But I'd be sorry to see you go, man.
T'es un gros nerd, mais tu me manqueras.
.. by stuck-up nerd
.. par l'intello coincé,..
Oh, look at those nerd bombs.
Oh, regarde ces pauvres geeks.
I can sell anything, I sold samir to a gamma psi at that nerd auction even after he tried to pop-and-lock on stage!
Je peux vendre n'importe quoi, j'ai vendu Samir à une Gamma Psi à cette enchère d'intellos même s'il a essayé de s'en prendre à elle et de l'enfermer!
Colonel in the Marine Corps demoted to manservant for a nerd.
Colonel dans la marine pour finir serviteur d'un nerd...
And, uh, as you might expect, he's a nerd's nerd.
Et, euh, comme vous vous en doutez, il est le ballot d'un nerd.
But not be a super hero, obviously. He's more of a science nerd.
Mais sans être un super héro, évidement c'est plutôt un grand scientifique
This nerd show up for one day to do my job, I'm here every day... y'all never gave me a t-shirt.
Ce nerd se pointe un jour pour faire mon boulot, je suis là tous les jours, vous m'avez jamais donné de tee-shirt.
- Yeah, by attending this nerd coachella.
Vous vous ridiculisez, monsieur. Oui, en assistant à ce festival de nerds.
Admit it, you can't accept that you're no longer the only nerd - who can fit in and join a fraternity.
Admets-le, t'as du mal à accepter de plus être le seul nerd à avoir rejoint une fraternité.
- Yeah, Ders, but these adult nerds have huge adult-nerd boobs, dude.
Mais ces nerds adultes ont d'énormes nichons de nerds, mec.
Okay, Susie. Why don't you and your brainiac friends go nerd out in the crime lab?
Toi et le petit génie, allez faire les geeks au labo.
Maybe You too robotic, nerd.
Vous être trop "geek".
But it is, is not, a nerd?
C'est vrai, avouez-le.
Saved thanks nerd, unbelievable.
Sauvé par un passionné de robots, génial.
That poor little nerd-nik.
Le pauvre nerd.
Good thing you're not me. Yeah, that's right nerd-ling- -
- Heureusement que t'es pas moi.
Nerd alert.
Alerte ringards!
I've known these guys for a long time, and I think Logan will get voted off because deep down inside he's a nerd-a-blurd.
Je connais ces gars depuis longtemps, Et je pense qui Logan sera exclu car profondement a l'interieur de lui, c'est un nerd-a-blurd.
- They're at the Nerd Herd desk.
- Ils sont au bureau Nerd Herd.
I'm an elf, not a nerd.
Je suis un elfe, pas un nerd.
The Nerd Herd gave me the wrong computer.
Le Nerd Herd me l'a donné par erreur.
From one nerd to another, I'm glad you got your wire back.
D'un nerd à un autre, je suis content que tu ais récupéré ton fil.
Because he's a big nerd, right.
Parce que c'est un nerd, pas vrai?
Well, maybe we were looking at the wrong nerd.
Et bien, peut-être que nous cherchions le mauvais nerd.
And here's the best part. I'm a huge alligator nerd.
Le meilleur, c'est que je suis fan des alligators.
Also, I'm a huge boob nerd. Check it out and have a free butterbeer on us.
Allez-y, on vous offre une Bièraubeurre.
I can't believe that popular people like me are forced to share the same air as nerd herders like you.
C'est affreux que des gens comme moi soient obligés de partager le même air que des nerds débiles comme toi.
Why is there a talking nerd here?
On a un nerd parlant ici?
I'm sorry I called you a nerd.
Pardon pour le "nerd."
Nerdy, emotional, into his family and friends disarmingly attractive.
Un nerd, émotif, très famille et amis, incroyablement séduisant.
I'm a... Hired nerd for the behavioral analysis unit.
Je suis... contractuelle au Département d'Analyse Comportementale.
She's a fashion nerd.
Elle une intello fashion.
Draggin'me down to your nerd depths.
Tu me fais passer pour un nase.
I'm a nerd by association.
{ pos ( 192,210 ) } Je suis un nase par association.
Nerd. I'm sorry, I shouldn't have said that.
Pardon, j'aurais pas dû dire ça.
Ellie, I haven't spent 10 years in the Nerd Herd for nothing.
Ellie, je n'ai pas passé 10 ans à la Nerd Herd pour rien.
That... that would make me a nerd.
Ça... c'est ce qui me rend un looseur.
You're not the only nerd on the block.
T'es pas le seul nerd.
-... or a cheerleader... or even a nerd like me.
Qu'on soit populaire, comédien en herbe, pom pom girl... ou geek, comme moi.
Even the letter "z" is embarrassed to be near that nerd-strument.
Même la lettre "Z" est gênée d'être dans ce nerd-strument.
Now that's how you revenge a nerd.
Voilà comment on venge un nerd.
As part of my nerd forgiveness program, I'm ready to forget about what you said.
Ça fait partie de mon programme d'excuses aux nerds, je suis prêt à te pardonner.
Finn and Rachel, she's a nerd, he's a jock, it worked out.
Finn et Rachel, c'est une intello, lui un athlète, ça fonctionne.
This HarI looks more like a nerd than a milkman.
Ce Hari ressemble plus à un bandit qu'à un laitier.
Bitch! Nerd!
- Salope!
Nerd!
Geek!
Nerd-gasm.
- Nerd-gasme.
Damn it, I'm such a nerd.
Zut, quel nerd!
Now that's how you revenge a nerd. Oh.
Voilà comment venger un nerd.
Lean on me.
Nerd!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]