Nia Çeviri Fransızca
312 parallel translation
- Like hell he did!
Ton beau-père mm nia raconté...
Hughes denied the existence of Irving. No, and I never saw him.
Mais Hughes nia l'existence d'Irving!
The radiologist denied stealing and he had nothing I could steal back except his drawings, so I stole those.
Le radiologue nia le vol. Il n'avait rien que j'eus envie de voler, sauf ses dessins, que j'ai donc volés.
What if one of the guards at the N.I.A. knows you?
Et si l'un des gardes de la NIA te reconnaît?
Catch-Hanger denied it.
Catch-Hanger nia.
N.I.A. The navy's version.
La CIA? - La NIA, la version de la marine.
And it's rather stupid, considering his N.I.A. clearance... could have got him past any custom check in the free world.
Et stupide. Son laissez-passer de la NIA lui aurait permis d'éviter la douane.
He wasn't in Tokyo on an N.I.A. investigation... because I didn't assign him anything that would take him beyond the main gate.
Il n'était pas en mission pour la NIA. Je ne lui avais confié aucune mission.
Well, it could prove... he was in Tokyo on an N.I.A. investigation.
Ca pourrait prouver qu'il était à Tokyo pour une enquête de la NIA.
As a former N.I.A. officer...
En tant qu'ex-officier de la NIA...
Is it the N.I.A. still, or some other outfit?
C'est toujours la NIA, ou une autre agence?
Umoja, Ujima...'... Nia, Kuumba and Imani.
Umoja, Ujima Nia, Kuumba et Imani.
- A mysterious dent, a broken taillight... a mural of Nia Peeples painted on the side.
- Une mystérieuse panne, un feu cassé, une fresque du roi du bonheur peinte sur toutes les portières.
That's Nia.
C'est Nia.
Your mother just told me that Nia's your brother's girl.
Ta mère vient de me dire que Nia était la copine de ton frère.
And Nia.
Et Nia.
Nia, give me some time alone with Tyler.
Nia, laisse-moi seul avec Tyler.
Scotland Yard is still refusing to comment on whether last week's bombing of London's Parliament Buildings may have been the work of NIA terrorists.
Scotland Yard refuse d'imputer l'attentat de la semaine derniere contre le Parlement de Londres, aux terroristes du NIA.
- He denied it and said, "I am not."
- Il nia et dit : "Non."
To this day she denies that she has an addictive personality.
A partir de ce jour elle nia avoir une personnalité encline à la dépendance.
It's Nia!
Nia!
Yes, you are not the new leader.
Vous n'êtes pas Nia, le chef.
I'm not Nia.
Bien sûr que je ne suis pas Nia.
She would never allow herself to be seen so easily.
Nia ne se découvrirait pas si facilement.
Nia sent me to finish this matter.
Nia m'a envoyée.
Nia knew you were away on your assignment... There was nothing you could do.
Nia sait que tu étais en mission et que tu ne pouvais rien faire.
When that's reported to Nia, you'll be rewarded.
Nia te récompensera.
Please say these words to Nia the General's best troops are on the move--arriving soon.
Dites à Nia que le général a envoyé ses meilleurs soldats.
Nia has a good plan. Don't worry.
N'aie crainte.
Nia did.
Nia.
Did she ever consider how I feel?
Nia a-t-elle pris mes sentiments en compte?
Nia!
Nia!
What will you say... when you tell all this to Nia?
Que diras-tu à Nia?
You know what NIA is, don't you?
Tu c'est ce qu'est la NIA, pas vrai?
- FBI, DEA, NSA, NIA, INS...
- FBI, DEA, NSA, NIA, INS...
L.A. Cali-for-nia.
L.A. Californi-A.
My name is Nia.
Je me nomme Nia.
Nia?
Nia?
orders you!
Ordre de la 1re princesse Nia, fille de Lordgenome, le Roi Spirale!
The dastardly enemy was holding Princess Nia hostage.
Mais l'ennemi retenait abjectement la princesse Nia en otage.
I have long since cast her out.
J'ai chassé Nia de notre Capitale.
I shall set out alone in Sayrune.... and kill Nia along with them before sunset tomorrow.
- Merci, Sire. Pour vous prouver ma loyauté, je partirai seule avec Sayrune. Avant demain soir, j'aurai massacré ces humains et détruit Dai-Ganzan, et j'éliminerai également Nia!
How do you do? My name is Nia.
Ravie de faire ta connaissance.
And what is your name?
Je me nomme Nia. Comment te nommes-tu?
I want you to get all the enemy intel you can out of Nia.
Interroge Nia à propos de nos ennemis.
Nia.
Personne ne te hait, Nia.
You're just saying that because you didn't know him.
On voit que tu ne connais pas Frangin, Nia.
But I also know that Dan Cook was in Tokyo on official business, no matter what Cooly says. Now there had to be something in Japan that N.I.A. was investigating.
La NIA est forcément sur une enquête au Japon en ce moment.
But I've always wondered :
UPN nia toute responsabilité.
Nia!
Va-t'en, Nia.
Don't be stupid!
- Elle dit être la princesse Nia... - Ne dis pas n'importe quoi!