Nick him Çeviri Fransızca
490 parallel translation
If that cheap district attorney get too fresh Nick the Barber give him close shave.
Si ce procureur minable devient impoli, Nick le barbier le rasera de près.
Nick will find him.
Nick le retrouvera.
It's all right, Nick, I got him.
Je le tiens.
- You've got him wrong, Nick.
Tu le connais mal.
He's too loyal to Nick to disobey him.
Il n'oserait pas désobéir à Nick.
If I did, it would be the first time I've ever double-crossed Nick and I owe everything I have to him.
Si je le faisais, ce serait la 1 re fois que je trahirais Nick. Et je lui dois tout.
I know, but I'm afraid Nick will get back at him.
J'ai toujours peur que Nick ne veuille se venger.
Explain it to him, Nick. All right, I will.
Explique-lui, Nick.
They said that Nicky's annulment has been filed and that you've been declared legally alive and you owe him $ 50.
Le mariage de Nick a été annulé. Tu as été déclarée légalement vivante. Tu dois 50 $ au juge.
- Where had you met him before? - At Nick's.
- Où l'aviez-vous rencontré?
'Nick told him to get out'he wasn't in business to feed deadbeats in New York.'
Nick lui a dit de sortir, qu'il n'était pas là pour nourrir les paumés.
'I told Nick to leave him alone, I'd pay for his food.'
J'ai dit à Nick que je paierais son repas.
If that man at the filling station had fought you'd have killed him as you killed Nick.
Il devait y en avoir 50. Si le pompiste s'était rebiffé, vous l'auriez tué, tout comme Nick!
It's like the Old Nick has got into him.
Méphisto l'a pris dans ses filets.
I nick a guy on my own time and send him up to the chair.
Le type passe à la chaise électrique et ils me remboursent.
Goldez might have talked, Nick, so they shut him up with a bullet.
Ils l'ont tué pour qu'il ne parle pas.
Lord, save Brother Dude from the Old Nick and make a place for him in heaven.
Seigneur, sauve le Frère Dude de Satan et fais-lui une place au ciel.
What do you want me to do, write Nick a love letter and tell him all is forgiven?
Je devrais pardonner à Nick par écrit?
I'd like to see Nick, and so I thought I'd find him here.
Je ne mijote rien. Je cherche Nick, je pensais le trouver ici.
Oh, I've heard of him, of course.
- Vous ne connaissez pas Nick? - On m'en a parle...
Nick designed the gown and it pleases him to see me wear it.
Nick a dessine cette robe et il aime me voir la porter.
If he goes upstairs tomorrow night while you are here Will you try to follow him? Will you see if you can...
Si Nick monte voir l'enfant, s'il monte demain soir quand vous serez ici, pourriez-vous le suivre et voir si...
And Nick walked part of the way with him.
Il neigeait beaucoup alors Nick l'a accompagne.
'The minute Nick leaves? Why don't do ask him yourself?
Quand Nick part?
- Nick. Asta. Catch him.
Attrape-le!
Oh, now don't pay any attention to him, Nick.
Ne l'écoute pas.
But just in time, Nick turned around, gave him the old one-two and knocked Stinky colder than an ice flounder.
Mais Nick s'est retourné à temps et l'a assommé!
- Well, if Nick suspected that Stinky wasn't a cripple, why didn't he have him examined by a doctor?
- Si Nick le soupçonnait de simuler, il n'avait qu'à le faire examiner par un docteur.
How are you? I was telling Nick you're the one who could get him in to talk to Mary.
Je disais que tu es le seul admis chez Mary la Folle.
Nick, Nick, just give him the same as mine.
Hé, Nick. Sers-lui la même chose que moi.
Nick, you take Mr. Riordan down to Pluthner and introduce him.
Emmène M. Reardon chez M. Plunther.
Nick said it was all right with him if it's all right with you.
C'est O.K. Nick n'a rien contre si vous êtes d'accord.
Nick had another brainstorm and drove into town. This time it's the laundry service that's cheating him.
Nick est allé en ville, secouer les puces... au propriétaire de la blanchisserie.
Nick's had an accident, get him to take out a policy.
"Aprês cet accident... il souscrira bien une assurance."
The same thing happened twenty years ago to Nick's father. He died with the policeman's bullet in him. Nick saw it.
Il y a 20 ans, c'était le père de Nick... qui était abattu sous les yeux de son fils.
Tell him that Nick Bianco wants to cash in on his insurance policy.
Dites-lui que Nick Bianco veut toucher son assurance-vie.
There's no-one to identify him except Nick here.
Seul Nick peut l'identifier.
Tell him Nick Bianco wants to see him.
Dites-lui que Nick Bianco veut le voir.
But a friend like Nick, he is asked Just a few questions without offending him.
Mais un ami comme Nick, on lui pose juste quelques questions sans le froisser.
- The "green label Baum" Nick likes him.
- de la "Baum green label", Nick l'aime bien.
Follow Nick in the alleys and streets, filled with drunks, beggars and prostitutes, enter with him into the pool halls and bars.
Suivez Nick dans les ruelles et les rues, remplies d'ivrognes, de mendiants et de prostituées, entrez avec lui dans les salles de billard et les bars.
My editor can't get away, so nick has to go there to work with him.
Pour voir mon éditeur.
You're in love with Nick and trying to protect him.
Tu aimes Nick, tu essaies de le protéger.
There was a big guy came in an hour ago and asked me where to reach him.
Un grand type est venu demander où joindre Nick.
Nick has been fretting it out in Italy for four years since immigration authorities sent him packing back to his native Naples.
Cela fait quatre ans que Nick se terre en Italie, depuis que le bureau de l'Immigration l'a renvoyé à Naples.
Your job is to keep him here till the Tropic comes into the bay with Nick Ferraro.
Assure-toi qu'il reste ici jusqu'à l'arrivée de Ferraro dans le Tropic.
You know how burned Nick was when they sent him up.
Il a été furieux qu'ils l'envoient en taule.
Nick, that cop caught him with a gun!
Nick, le flic l'a coincé avec un revolver.
Either Nick told him or he overheard what was going on.
Soit Nick le lui a dit, soit il a entendu une conversation.
Mac, you can't make him identify Nick Scanlon.
Vous ne pouvez pas le faire identifier Scanlon.
How long did it take you to call him Nick, last night?
Vous l'appelez Nick, lui!