English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Nicknames

Nicknames Çeviri Fransızca

387 parallel translation
It's strange the way people get nicknames.
C'est drôle, les surnoms.
It contains all his known aliases and nicknames... And those of his relatives and friends.
On y trouve la liste des noms et surnoms utilisés par lui et ses amis.
She wrote down all the nicknames
Elle a relevé tous les surnoms.
Schoolgirls usually make nicknames for teachers.
Les écolières donnent généralement un surnom à leurs professeurs.
We have many nicknames.
On utilise beaucoup de surnoms.
Do you have nicknames for each other?
Vous avez des petits noms?
I thought you'd be interested to know the nicknames, comrade Lieutenant.
Je croyais que vous vouliez connaître nos sobriquets.
I've got a lot of nicknames already.
Des prénoms j'en ai des tas :
A lot of people don't like nicknames.
Certains n'aiment pas les surnoms.
Our masters spend all their time finding Churchill new nicknames.
Nos boss passent leur temps à inventer des surnoms à Churchill.
- Stop calling me "lv." I hate nicknames.
Je n'aime pas les diminutifs.
Nicknames.
Les surnoms.
All the great ones have nicknames.
Tous les grands ont des surnoms.
Nicknames generally denote fondness, a diminutive shared between friends.
Un surnom est en fait une preuve d'affection, un diminutif dont on se sert pour nommer ses amis.
I've heard all the rumours and nicknames about you, Rachel.
Je suis au courant des rumeurs et de ton surnom Rachel.
You do the little eyebrow, you know, "Hey." You start coming up with nicknames for them. "Jimbo."
On salue en haussant les sourcils, on invente des sobriquets.
I got terrible nicknames growing up, which I'm not telling you.
J'ai eu des surnoms horribles que je ne vous dirai pas.
And then they gave us nicknames.
Et après ils nous ont trouvé des surnoms.
They all have nicknames here.
Ils ont tous des surnoms.
They've also given us Wayana nicknames.
Pour nous aussi ils nous ont trouvé des surnoms Wayanas.
giving people affectionate nicknames.
Donner aux gens des sobriquets affectueux.
- A whole jolly club... - Please! - with jolly pirate nicknames!
Une sacrée bande avec rien que des noms de pirates...
Give me the nicknames the Air Force gave to these planes.
Quels étaient les surnoms de ces appareils?
We never had nicknames where I came from. Certainly not Whitewater. White trash, maybe.
D'où je viens, on nous aurait plutôt appelés... ordures blanches.
I think all lawyers should have reptile nicknames.
- Oui, au Cobra. Tous les avocats devraient porter un nom de reptile.
The nicknames stuck, right?
Surnoms qu'elles ont conservés, je crois.
Those are nicknames.
Ce sont des surnoms.
- Gave'em all nicknames too.
Il leur donnait des surnoms.
I've met so many people over the years, I've come to rely on nicknames.
J'ai croisé trop de gens, j'ai opté pour les surnoms.
He also loves to give nicknames.
Il aime aussi donner des surnoms.
Nicknames are common in the military.
Les surnoms sont courants à l'armée.
Where do you people come up with the fucking nicknames?
D'où vous tirez ces putain de noms?
All these rules and all these sayings and nicknames.
Toutes ces règles... ces expressions, ces surnoms...
What ever happened to the good old mobster nicknames like Charlie Ears?
Que sont devenus les vrais mafieux comme
Italians are crazy about nicknames, I guess.
Les Italiens adorent les surnoms.
Oh. I had trouble remembering names, so I came up with nicknames.
Je retenais pas vos noms, alors je vous donnais des surnoms.
Find out where they're from, nicknames, how they take their coffee.
Je veux savoir d'où il vient, comment on l'appelle... comment il prend son café.
We all use nicknames.
On a tous des surnoms.
Make sure to get full names. No tags or nicknames.
Note bien les vrais noms, pas les surnoms.
You frat boys and your nicknames.
Vous, les garçons, et vos surnoms...
Us Italians, I think we're the only ones that use nicknames to that extent.
Y a que les Italiens pour avoir autant de surnoms.
Jokes, nicknames, that sort of thing.
Blagues, surnoms, ce genre de choses.
They do like to sling demeaning nicknames, don't they?
Ils aiment donner des surnoms avilissants, n'est-ce pas?
What is it with these wise guys and their stupid nicknames?
Pourquoi ces caïds ont toujours des surnoms débiles?
Now if you annihilate the few suggested nicknames we have a shot at making a fun one stick.
Si on suggère nous-mémes deux, trois noms possibles, on a une chance d'en avoir un sympa.
Because nicknames are bad... names.
Parce que les surnoms, c'est des noms méchants.
Actually, I'm not so keen on nicknames from guys that barely know me.
Je n'aime pas trop quand des inconnus me donnent des surnoms.
Don't give them nicknames like "Jumbo" or "Boxcar," and always get receipts.
Ne leur donne pas de surnoms, du genre Jumbo, et demande toujours un reçu.
Just for that, when it comes time to give out gang nicknames you're gonna be...
A cause de cette réflexion, quand chacun aura un surnom, on vous appellera...
But if there's one thing I don't like, it's nicknames.
Mais s'il y a une chose que je déteste, c'est les surnoms.
Now, a guitar has many, many nicknames : an ax, a gitbox - l guess that's it.
Les costumes de scène que vous porterez doivent être l'expression de votre originalité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]