English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Nikolayevna

Nikolayevna Çeviri Fransızca

52 parallel translation
Vera Sergeyevna Mayorova, teacher of School 3, Kosimov, Vera Nikolayevna Milyutina, teacher of School 9, Leningrad ; Maria Semyonovna Nasedkina, principal of School 5, Kazan ;
à Mayarova Vera Serguéevna, institutrice de l'école N ° 3 de Kossimov, à Milioutina Véra Nikolayevna, institutrice de l'école N ° 9 de Leningrad, à Nassedkina Maria Semionovna, directrice de l'école N ° 5 de Kazan,
A mirage, Tatiana Nikolayevna.
Un mirage, Tatiana Nikolayevna.
It's Maria Nikolayevna's.
Ça doit être celle de Maria Nicolaiévna.
He says a woman, and Maria Nikolayevna's a lady.
Il parle d'une femme. Elle c'est une dame.
It's Maria Nikolayevna's all right.
Mais si, c'est elle.
Princess Maria Nikolayevna Gagarin.
La princesse Maria NikoIaévna Gagarine
- Why, Olga Nikolayevna?
- Comment, olga Nikolaëvna?
Olga Nikolayevna, what do you mean?
Comment ça, Nilolaevna?
But you can't keep letting me and Olga Nikolayevna down!
Mais vous ne devez pas nous fauchez constamment, moi et olga!
- How is Olga Nikolayevna?
- Comment va OIga Nilolaévna?
Olga Nikolayevna was starring, remember?
Vous vous rappelez, on tournait avec olga Nilolaévna.
Olga Nikolayevna, my dear!
olga Nilolaévna, mon ange!
Olga Nikolayevna, wait! What an interesting thought!
olga Nilolaévna, attendez, j'ai une fameuse idée!
Olga Nikolayevna, you're a sorceress!
olga, vous êtes une enchanteresse!
Trample upon us, we're yours, Olga Nikolayevna!
Piétinez-nous, nous sommes à vous, olga Nilolaïevna!
Olga Nikolayevna, listen to me.
olga Nilolaévna, écoutez-moi.
- Olga Nikolayevna.
- olga Nilolaïevna...
What truth are you talking about, Olga Nikolayevna?
De quelle vérité vous parlez, olga Nilolaévna!
- Olga Nikolayevna!
- olga Nikolaïevna!
- Olga Nikolayevna...
- olga Nilolaïevna.
Olga Nikolayevna!
olga Nikolaïevna!
Olga Nikolayevna, listen to me, look at me.
olga Niolaïevna, écoutez, regardez-moi.
But, Olga Nikolayevna, my dear, we've got a contract.
Non, olga Nikolaïevna, chère amie, nous avons un contrat.
I understand you, Olga Nikolayevna. I understand you very well.
Je vous comprends, olga Nikolaïevna, je vous comprends très bien.
- I'm sorry, Olga Nikolayevna.
- Pardonnez-moi, olga Nikolaïevna.
I'm sorry, Olga Nikolayevna.
Excusez-moi, olga Nikolaïevna.
Olga Nikolayevna...
olga Nikolaïevna...
Olga Nikolayevna, my darling, I'm ready to wait for you forever.
olga Nikolaïevna, chérie, je suis prêt à vous attendre éternellement.
Where's Olga Nikolayevna?
Et où est OIga Nikolaïevna?
Olga Nikolayevna is resting at the hotel, Herr Master.
Monsieur le maître, olga Nikolaïevna se repose à l'hôtel.
Where's Olga Nikolayevna?
Où est OIga Nikolaïevna?
How are you, Olga Nikolayevna?
Bonjour, olga Nikolaïevna.
You know, Olga Nikolayevna, it's like when you were a child...
Vous savez, olga Nikolaïevna, quand il arrive dans l'enfance...
Olga Nikolayevna!
Oh-Ià! olga Nikolaïevna!
Sasha and I will take care of the film, covering Olga Nikolayevna.
Sacha et moi, on s'occupera de la pellicule, on couvrira OIga Nikolaïevna.
Don't be afraid, Olga Nikolayevna.
N'ayez pas peur, olga Nikolaïevna.
Olga Nikolayevna, we got only three minutes.
olga Nikolaïevna, on a trois minutes seulement.
Olga Nikolayevna, don't delay me, or Fedotov will escape.
olga Nikolaïevna, laissez-nous faire, Sinon on risque de rater Fedotov.
Olga Nikolayevna, he'll take you to the hotel.
olga Nikolaïevna, il vous déposera de vous à l'hôtel.
Olga Nikolayevna, everything will be all right.
olga Nikolaïevna, tout sera en ordre.
- Inna Nikolayevna, it's from abroad!
— Inna Nicolayevna, c'est de l'étranger.
Why me, Olga Nikolayevna?
Et pourquoi moi, Olga Nikolaievna?
Olga Nikolayevna!
Olga Nikolaievna!
Olga Nikolayevna.
Olga Nikolaievna, j'ai peur!
May I present Her Imperial Highness the Grand Duchess Anastasia Nikolayevna?
Je vous présente Son altesse impériale, Ia Grande-duchesse Anastasia... NikoIayevna.
The heretofore mentioned Elizaveta Nikolayevna Radlova will receive the benefits of her inheritance upon her entry into lawful wedlock with such person as she, Elizaveta Nikolayevna Radlova, of her own free will shall deem fit.
Ne peut entrer en possession de l'héritage qu'après son mariage avec la personne qu'elle, Radlova, voudra bien choisir de son plein gré.
She is the Princess Marya Nikolayevna
C'est la princesse Marya Nikolayevna
Maria Nikolayevna.
Cette femme est la compagne de ma vie, Maria Nicolaievna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]