English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / No accident

No accident Çeviri Fransızca

1,469 parallel translation
Dr. Kissinger is here and there's no accident.
Le Dr Kissinger est ici. Tout s'est bien passé.
No, this was no accident.
Non, ce n'était pas un accident.
María was killed. It was no accident.
La mort de Maria n'était pas un accident.
No accidents this time.That's right!
Aucun accident à déplorer! - On peut prendre le bébé?
That fire was no accident.
L'incendie n'était pas accidentel.
It was no accident, Simon.
C'était pas un accident.
There are no accidents.
Rien n'arrive par accident.
No accident report, nothing!
- Y a pas de rapport d'accident. Y a rien!
No accident announcement
Pas de déclaration d'accident.
Benny's death was no accident.
La mort de Benny n'était pas un accident.
No, it was no accident, Gi.
Non, ce n'était pas un accident, Gi.
No accident.
Pas un accident.
You know what Freud said. There are no accidents.
D'après Freud, il n'y a pas d'accident.
Oh, I freed the Toymaker. But it was no accident.
Je l'ai libéré, mais pas par accident.
It's no accident that he was kidnapped today.
Ce n'est pas un hasard s'il a été enlevé aujourd'hui.
It weren't no accident when we picked you up in Milfay.
On ne t'a pas récupéré par hasard à Milfay.
This was no accidental fire. This was the work of evil men.
Ce n'était pas un accident mais l'oeuvre d'hommes malfaisants.
It's no accident she waits for you to open her mail, always letting you know that money's come.
Ce n'est pas anodin si elle attend que tu sois là pour ouvrir son courrier, pour que tu saches toujours quand l'argent rentre.
And that was no accident.
Et ce n'était pas un accident.
It's a singlecar accident. No, no.
C'est un accident.
No, it was an accident.
- C'était un accident.
There's no evidence of a traffic accident.
Apparemment ce n'est pas un accident de la circulation.
No, no, it was a...
- Par accident?
No. It was an accident.
Non, c'était un accident.
No. It was an accident. He thought I knew.
C'est un hasard, il croyait que je savais.
No, because Dean wouldn't have been in an accident.
S'il avait conduit, il n'y aurait pas eu d'accident.
What cataclysmic event occurred which caused the city fathers to decree that in our town no one, under any circumstances, can wear suspenders?
Quel terrible accident a-t-il pu se produire, pour que l'on interdise formellement le port de bretelles dans une ville?
No, Mom, it was an accident.
Maman, c'était un accident.
There's no complaint lt's Personal Accident Injury
Pas besoin de rapport. C'est juste un accident.
no, I don't know whether or not you can explain to me because of my accident, or yours?
Non, je sais pas. Tu pourrais me l'expliquer. A cause de mon accident?
- I checked with the police and there are no skid marks at the site of the accident, no sign of a collision.
- J'ai vu avec la police et et il n'y a pas de trace de dérapage sur le lieu de l'accident, aucune trace de collision.
No! What you saw was an accident!
C'était un accident!
No, it wasn't an accident.
- Non, ce n'était pas un accident.
No, it was damage from the water-bed accident.
Non, il y a eu des dégâts à cause du matelas à eau.
Sorry I'm late, there was an accident. I did call you, but there was no answer.
Excusez-moi du retard, mais il y avait un accident, je vous ai appelé mais vous ne répondiez pas.
- An accident, no doubt?
Un accident, sans doute?
At the time of the accident, had you been drinking? No. I was sober.
UNE FILLE DOIT MANGER
- There was some kind of accident. - No.
Il y a eu un accident, non?
- No fatal accidents in the paper.
- En tout cas, ils parlent pas d'accident grave dans le journal...
Oh no!
- Un accident.
She has no injuries consistent with a car accident.
Il n'y a pas de traces d'accident de voiture.
And that is no workout accident.
Il est pas mort en faisant du sport.
I expected you to say, uh, "No, I'm innocent" or "No, it was an accident."
Je pensais que tu dirais que t'étais innocent ou que c'était un accident.
No, I was out hammering up some boards and had a little accident.
Non, j'étais dehors entrain de clouer une planche est j'ai eu un petit accident.
Well, yeah. Phoebe's lawsuit... Paige's accident... no, tha  s it. I  s all part of it.
Le procès de Phoebe, l'accident de Paige...
Occupational hazard, no?
Allez! Accident de travail, non?
You're wearing a St. Christopher medal, patron saint of travelers? Perhaps it's no accident that you're wearing that tonight.
Vous avez une médaille du patron saint des voyageurs.
No, the car's fine, the engine runs, it's got gas in it, but there's no sign of Johnny.
Il a eu un accident? Non, la voiture n'a rien. Le moteur tourne.
- No, just... since my accident,
- Non, juste...
- No body taught me.
C'était un accident.
There was no way this was an accident?
L'accident est exclu? Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]