No wine Çeviri Fransızca
513 parallel translation
I have no words, I have no wine either.
Je n'ai pas de mots, ni de vin non plus.
I've no wine left, Philip.
Je n'ai plus de vin, Philippe.
We, of the true faith, drink no wine.
Nous, qui avons la vraie foi, ne buvons pas de vin.
And no wine visible.
- Et aucun vin n'est visible.
Mr. Pitt, obviously Doña Maria has no wine.
M. Pitt, servez du vin à Doña Maria.
- For washing with from today you drink no wine, only water!
Uniquement à se laver. Désormais, tu ne boiras plus que de l'eau.
For heaven's sake, no wine!
Surtout pas de vin!
His Grace has no wine.
- Sa Grandeur n'a pas de vin.
No wine. No knife.
Pas de vin, ni de couteau.
No money, no wine, no women?
Sans argent, sans vin, ni femmes?
No wine can change my love.
Aucun vin ne saura changer mon amour.
No wine, no women, no song.
Ni vin, ni femmes, ni chansons.
And once I get started on something, there's no stopping me. The past five years, I was drowning in wine, ruining my life, then turned around to work really hard on a drama.
je le fais jusqu'au bout.
No, give me wine.
Non, du vin.
No wine, Montgomery?
Pas de vin, Montgomery?
No, no, Doc. My wine for you.
Doc, mon vin pour vous.
No, I don't dine, but I'll wine with you.
Je ne dînerai pas, mais je boirai avec vous.
No, thank you. I never drink wine.
Merci.Je ne bois jamais d'alcool.
- No, I don't... - Just us and a bottle of wine.
Toi, moi, une bonne bouteille.
No, that couldn't have been wine.
Non, assurément.
I am going to hide away in the country where no-one has heard of Halliday the butterfly man, beneath whose feet women's hearts are crushed as grapes in a wine press.
J'irai à la campagne où personne ne connaît Halliday, le séducteur, qui piétine le cœur des femmes comme le raisin dans un pressoir.
And then the clerks invited me to a glass of wine and I didn't dare to say no, because I didn't want to raise suspicion, because the gendarme was there as well!
Je n'ai pas osé dire non, je ne voulais pas éveiller les soupçons. Le gendarme était là aussi, il m'a même payé un verre!
Devil take it, why is there no more wine?
Le Diable l'emporte, pourquoi n'y a-t-il plus de vin?
They've broken into a wine cellar. They'll go no farther.
S'ils sont dans la cave à vin, ils n'iront pas plus loin.
I didn't order wine. Must be a mistake. No mistake, sir.
Il doit y avoir une erreur.
- More wine, Your Excellency? - No, thank you.
Du vin, Excellence?
There is no better wine than good Madeira, Captain.
Il n'y a rien de meilleur qu'un bon vieux Madère, Capitaine.
No, Mr. Czaka, I remember because I put on your table your favorite Rhine wine... the old Riesling.
Non, M. Czaka. Je le sais, car j'avais préparé votre vin préf éré, le vieux Riesling.
Of course a little wine now... No!
Mais du vin, de-ci de-là...
Look here. Breast of gray dove, sauté with peaches grenadine no points, chicken soup with Moselle wine, no points.
Ailes de pigeons sautées aux pêches.
- No. It was wine.
- Non, c'était du vin.
No. Joseph might have to ask Alex for more wine.
Non, Joseph pourrait avoir besoin de bouteilles.
You thing we ought to put the wine away? ─ No.
- Rangeons ce vin.
No more wine tonight
Plus de vin, ce soir.
No, heat some wine first!
Non. D'abord, du vin bouillant.
No, a man named Foussard, a wine steward in a restaurant.
Non. Un sommelier nommé Foussard.
What is it? Red wine? No...
C'est du vin rouge?
May I offer you some more wine, Mrs. Longsworth? Mr. Longsworth? No.
Un peu de vin, Mme Longsworth? Cet instant, quand Terry m'a laissé pour rejoindre Lila,
No, go on! I guess that's one way of enjoying wine.
Non, c'est une façon d'apprécier le vin.
No offense, sergeant but they were able to choose the best pasta and wine.
Pas si bête! Là-bas, ils se régalent!
- No. Nor drunk better wine, nor...
Ni bu meilleur vin, ni...
Ramos! There was no poison in that wine.
Il n'y avait pas de poison dans ce vin.
- No, no. I'm afraid our little girl had a soupçon too much wine.
J'ai peur que notre petite fille ait bu un peu trop de vin.
- A bit of wine? - No, no!
- Un peu de vin?
No, they simply put poison in the communion wine.
On avait mis du poison dans le vin de messe.
More wine, Midgley? Er no thank you sir.
Un peu de vin, Midgley?
No one can resist two barrels of wine.
Personne ne résiste à deux bouteilles de vin.
No thanks. I prefer good food, wine, plenty of it.
Non merci, je préfère la bonne nourriture, et beaucoup de vin.
Now there can be no other wine in life left for me.
À présent, il ne reste nul nectar au monde pour moi.
He drinks no wine.
Ces hypocrites ne font jamais rien de bien.
- ♪ Stand up, we'll march to Denver. - ♪ No more wine or beer. - Someone's singing.
Si tu pouvais embarquer ta caravane et traverser la rivière sans qu'lndiens, femmes ou soldats te suivent, tu le ferais?