English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Nobler

Nobler Çeviri Fransızca

128 parallel translation
And if somebody knows a woman with a more gentile heart a more spotless past and a nobler character. I would like to see it
Et si qui que ce soit connaît une femme plus gentille et plus loyale, au caractère plus noble, j'aimerais la voir!
Whether'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles
Y a-t-il plus de noblesse d'âme à subir la fronde et les flêches de la fortune outrageante ou bien de s'armer contre une mer de douleurs et à l'arrêter par une révolte?
There is nothing nobler or more dignifying than work.
II n'y a rien de plus noble que Ie travail.
"Whether'tis nobler in the mind to suffer " The slings and arrows of outrageous fortune... "Or to take arms..."
Est-il plus noble pour une âme de soutenir les coups et les flèches d'un sort atroce, ou de prendre les armes...
"Whether'tis nobler in the mind to suffer " The slings and arrows of outrageous fortune... "
Est-il plus noble pour une âme de soutenir les coups et les flèches d'un sort atroce...
Let each new temple, Nobler than the last Shut thee from heaven With a dome more vast
Que plus noble soit chaque maison Et plus vaste le dôme où vous abriter
Nobler. Much nobler.
En plus noble, beaucoup plus noble.
Whether'tis nobler in the mind... to suffer the slings and arrows of outrageous fortune... or to take arms against a sea of troubles... and by opposing, end them.
Est-il plus noble pour une âme de souffrir un sort atroce ou de s'armer contre le flot qui monte de lui faire front, et de l'arrêter?
I don't think anyone can fail to be better and nobler kinder, for knowing him.
Ceux qui l'auront connu n'en seront que meilleurs et plus généreux.
The name I can now offer is nobler and more ancient than that of the Marquis de Cazolles. And in six months it will be just as much mine as that is his.
Mon nom sera plus ancien que celui du Marquis de Cazolles, et mon nom sera bientôt plus réputé que le sien.
Whether tis nobler in the mind... to suffer the slings and arrows of outrageous fortune... or to take arms against a sea of troubles,
Le plus noble pour l'esprit? Subir les coups de la Fortune déchaînée? Ou s'insurger et finir ces angoisses?
There is someone in prison who has a nobler name than yours.
En prison, croupit un homme au nom plus noble que le vôtre.
There's not a nobler man in Rome than Antony.
Antoine est l'esprit le plus noble de Rome.
Perhaps I can persuade him to appear on a grander stage than these dirty roads. And for a Nobler audience than the ragged mobs at his heals.
Je dois le persuader de monter sur une plus grande scène et devant un public plus noble que ces pouilleux à ses pieds.
"Whether'tis nobler to suffer " the slings and arrows of outrageous fortune, " or to take arms against a sea of troubles,
Est-il plus noble de souffrir coups et traits d'un sort atroce ou de s'armer pour mettre fin à une marée de douleurs?
- "Whether'tis nobler in the mind..."
- "Quel est le plus noble parti..."
Whether'tis nobler in the mind to suffer
" Qu'y a-t-il de plus noble pour l'âme?
I believe... that a man can fight for no nobler cause than that of his religion.
Je crois qu'il n'est pas de raison de se battre plus noble que la religion.
Whether'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune,
Est-ce agir noblement que de subir les coups du destin
- There isn't a finer, nobler career you could have chosen.
- Excellente décision.
But he was nobler than ever.
Il s'est montré plus noble que jamais.
Whether'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous That's right borrow from Shakespeare.
Est-il plus noble de subir les pierres et les flèches - des monstrueux... - C'est ça, copie Shakespeare.
Right and double right. Whether'tis nobler in the mind... To suffer the slings and arrows of...
Y a-t-il plus de noblesse d'âme... à subir la fronde et les flèches de la fortune outrageante,
There's not a nobler man in Rome than Antony.
Personne dans Rome n'a plus grand coeur qu'Antoine.
Ma'am, there was never a truer love, nor nobler.
Madame, je n'ai jamais vu un amour plus noble et plus vrai.
" Your request to enter the Korean boy Ho-Jon seems one of your nobler gestures, and since his academic record meets our requirements, we will be pleased to accept him this fall, provided you can get him here
" Votre requête pour inscrire le jeune Coréen Ho-Jon est un geste noble. Ses résultats scolaires étant satisfaisants, nous l'acceptons à condition que vous payiez son déplacement et envoyiez 1 000 $ de frais d'inscription avant le 15.
Whether'tis nobler in the mind to suffer... "
Est-il plus noble de souffrir Les traits...
The mind embraces all the nobler aspirations, like poetry and philosophy, but the body has all the fun.
L'esprit se charge des aspirations nobles, comme la poésie et la philosophie, tandis que le corps lui s'amuse.
A nobler wife has never been won
Une femme plus noble n'a jamais existé
You never held the bridle of a horse of nobler breed
Tu n'as jamais tenu en bride un cheval aussi noble
no destiny in all God's world could have been nobler than mine.
aucun destin dans le monde entier n'était certes plus noble que le mien.
- Whether'tis nobler in the mind... - Excuse me.
Est-il plus noble pour l'esprit...
Whether'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows...
Est-il plus noble pour l'esprit de subir les dards et les flèches...
When playing with someone of equal ability, it gave me an appreciation for the nobler aspects of competition.
En affrontant des adversaires de taille, j'ai pu apprécier les aspects les plus nobles de la compétition.
You got a daughter? - Yes. Don't let her take too much sun, for it's nobler to give.
Qu'elle ne prenne pas le soleil mais qu'elle en donne.
For more than thirst and hunger does the nobler gall the baser ;
assurément plus que soif et faim ce qui est plus noble torture le mauvais ;
A nobler man never lived upon the earth.
L'homme le plus noble qui n'ait jamais vécu.
I always think that has a nobler ring to it.
Quel mot a autant de noblesse?
I have seen your nobler aspirations fall off one by one till the master passion, greed, engrosses you.
J'ai vu disparaître toutes vos nobles aspirations, et j'ai vu la cupidité vous absorber.
Our story... is about a man with nobler ambitions.
Notre histoire parle d'un homme dont les ambitions sont des plus nobles.
You judge it all because... you feel nobler, superior.
Tu juges tout parce que tu te sens plus noble, supérieur.
Whether'tis nobler in the mind...
Est-il plus noble en notre for...
Whether'tis nobler in the mind... to have to fuckin'suffer listening'to that...
Est-il plus noble en notre for... de devoir supporter ça, nom de nom...
Whereas you, of course, have a nobler purpose in mind.
Alors que vous, ça ne vous a pas traversé l'esprit, je suppose.
Though with their high wrongs I am struck to th'quick, yet with my nobler reason'gainst my fury do I take part ;
Leurs graves offenses m'ont blessé au vif, mais ma raison, plus noble, l'emporte sur ma fureur.
I don't know what reason had you to lock up here the nobler of all noblemen.
Attention à ce que le gardien de l'au-delà ne vous demande de rendre des comptes sur l'emprisonnement de don Quichotte
Saints have an nobler trade but knight's trade... is much more full of sacrifice.
Les voies par lesquelles Dieu mène ses élus au paradis sont multiples.
A story that reveals, with each layer of investigation something finer and nobler.
Une histoire qui, au fur et à mesure de l'enquête... divulguera quelque chose de plus en plus beau et noble.
I'm better than you think. - I'm nobler than you think, I swear it to you.
Je suis plus pure et plus noble que vous ne le pensez.
"'Whether'tis nobler in the mind'"
" Y a-t-il pour l'âme plus de noblesse
I was a soldier in India, sir. I've shot nobler creatures than you.
J'étais soldat en Inde, monsieur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]