Noodle Çeviri Fransızca
755 parallel translation
Nizzy noodle!
Pauvre idiot!
I panic the world because I use my noodle.
Parce que je me sers de ma cervelle.
You're looking for a noodle in a haystack.
Une aiguille dans une botte de foin.
What put that idea in your noodle?
Qu'est-ce qui vous a mis cette idée dans la tête?
Success has gone to his noodle.I
Le succès lui est monté à Ia tête.
Noodle-man!
L'homme-nouilles!
- Sure, I know, but use the noodle.
- Oui, je sais. Utilise tes méninges.
Manufactured by the Hong Kong Noodle Company.
Fabriqué par la Compagnie des Pâtes.
[Together] There's a cuzzle on the muzzle of the bullet with the blanket... and a whistle on the panel of the noodle with the cross.
Il y a un ballon sur le perron de la balle qui a la dalle... et une poche sur la frange du manche avec la croix.
Do you like chicken noodle soup?
Aimes-tu la soupe de poulet?
One night this dame had a bowl of noodle soup in front of her and pfft!
Je me souviens, ma blonde avait devant elle un bol de soupe, et puis soudain...
Oh, Oscar, I think I'll take the noodle soup roast duck with lots of dressing, asparagus with hollandaise sauce potatoes au gratin and a double-chocolate sundae.
Oscar, je prendrai une soupe, le canard rôti arrosé de jus, des asperges, avec sauce, des pommes de terre, et une glace au chocolat.
How much longer do we search for a noodle in the haystack?
Combien de temps chercherons-nous une nouille dans une botte de foin?
If we can draw their fire without losing a guy to locate their guns... that's using our noodle.
Si on les amène à tirer sans que ça nous coûte un type, on est les plus malins.
- Noodle it up.
- Vas-y.
RAMEN NOODLE BAR
RAMEN NOODLE BAR
TSUJIYA NOODLE FACTORY
TSUJIYA FABRIQUE DE NOUILLES
I have seen the new bride at the noodle factory.
J'ai vu la nouvelle mariée à la fabrique de nouilles.
We could call it a noodle party.
Pourquoi pas chez moi? On mangera des pâtes.
What? A noodle party?
Pour manger des pâtes?
The best thing for dizzy is noodle soup with chicken white meat and a glass tea.
Quand on a des vertiges, il faut manger de la soupe au poulet et boire du thé.
A girl like you, for the rest of your life you wanna cry in your noodle soup?
Une fille comme vous, vous voulez passer toute votre vie à pleurer?
It's the bamboo that we put on noodle soup.
C'est le bambou qu'on met dans le vermicelle.
Hum, you just touch me and I go as limp as a noodle. It scares me.
Quand tu me touches, je deviens molle comme une nouille!
You can't get a noodle in this town without going through him. - No kidding?
Dès que tu bouffes une nouille, c'est pour lui.
A noodle sauce.
Une nouille sauce.
Cancel my noodle sauce, boss.
Annulez ma nouille sauce, patron.
If you were in your right noodle, you wouldn't talk like that.
Je suis sérieux. Viens, assieds-toi.
Asparagus, chili beef, minestrone clam chowder, tomato, chicken gumbo turkey noodle, kangaroo tail vichyssoise, vegetable or just plain pea.
Asperges, bœuf piquant, minestrone, palourdes, tomate, poulet, dinde vermicelles, queue de kangourou, vichyssoise, légumes, ou petits pois?
Chicken noodle for the chicken fiddler.
Soupe au poulet pour le violoniste poule mouillée.
What happened? - Well, the poor old chap broke his noodle.
Le pauvre homme...
Bring me a bowl of lamb noodle soup and some wine
Apportez moi une soupe de nouilles à l'agneau et du vin.
Bring some... lamb noodle soup and wine...
Apporte la soupe et le vin.
That noodle head almost got me caught.
Ce nigaud a failli tout faire rater.
Won ton noodle I'm here to avenge my teacher.
Je veux voir votre directeur.
We can hardly sleep at night... just waiting to see little Noodle's face.
Nous ne pouvions à peine dormir la nuit... Nous avons hâte de voir le visage du petit Noodle.
This is Mr Christie, I'm at The Hong Fat Noodle Company.
Ici M.Christie, je suis au Hong Fat Noodle.
Away, laddy... or I'll burn you to a crispy noodle.
Eloignez vous, Madame... ou je vous grave sur des nouilles croustillantes.
Swing the noodle.
Magne-toi.
Take your little noodle outta here.
Enlève ta petite nouille de là.
The tab from the noodle shop Boss Yamamori takes them to!
L'addition du restaurant de nouilles où Yamamori les a emmenés.
He's out of his noodle.
Il a perdu la boule.
Right out of his fucking noodle.
Il a perdu sa putain de boule.
You're out of your noodle!
Tu as perdu la boule!
Right straight out of your noodle.
Tu as complètement perdu la boule.
He's out of his goddamn noodle.
Il a complètement perdu la tête.
Look, you can tell me'cause I for one don't think you're out of your noodle, particularly.
Vous pouvez me le dire parce que je ne pense pas que vous ayez perdu la boule.
Maybe you're out of your noodle, after all.
Peut-être que vous avez perdu la boule, après tout.
You're the one who's crazy, right straight out of your noodle.
C'est toi qui es folle. Complètement marteau.
Noodle soup?
De la soupe au vermicelle?
I'd rather have noodle soup.
Et puis...