English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Northumbria

Northumbria Çeviri Fransızca

55 parallel translation
"Edwin and Morcar, the Earls of Mercia and Northumbria declared for him, and even Stigand..."
"Edwin et Morcar, Ducs de Mercie et de Northumbrie, se déclarèrent en sa faveur, et même Stigand..."
Now let it be known... throughout the kingdom of Northumbria... that I, King Rhodri of Wales... bestow on King Aella... the hand of my daughter Morgana.
Sachez à travers le royaume de Northumbrie que moi, roi Rhodri du pays de Galles, offre au roi Aella la main de ma fille Morgana.
And this marriage... will combine the strength of Wales and Northumbria... and protect our people... from the depredation of the Vikings.
Et ce mariage alliera la force du pays de Galles et de Northumbrie afin de protéger notre peuple contre les vikings.
You know, it's a bit stupid of me, but we are in Northumbria, hmm?
Vous savez, c'est un peu bête de ma part mais, nous sommes en Northumbrie, non? - Bien sûr.
Northumbria.
Northumbria.
No, it's Northumbria.
Non, c'est à Northumbria.
Ladies and gentlemen, I give you Lancelot, fifth son of Lord Eldred of Northumbira.
- Mesdames et messieurs, je vous présente Lancelot, le 5e fils d'Eldred de Northumbria.
Lancelot, fifth son of Lord Eldred of Northumbria.
Lancelot, 5e fils d'Eldred de Northumbria.
Lancelot, fifth son of Lord Eldred of Northumbria your time starts now.
Lancelot, 5e fils d'Eldred de Northumbria... commençons.
There is no record of a fifth son of Lord Eldred of Northumbria.
Il n'y a aucune trace d'un 5e fils d'Eldred de Northumbria.
Lindisfarne Monastery, Kingdom of Northumbria, England
Monastère de Lindisfarne, Royaume de Northumbrie, Angleterre
You landed in the kingdom of Northumbria.
Tu as accosté en Northumbrie.
The King of Northumbria is called Aelle.
Le roi de Northumbrie s'appelle Aelle.
God help Northumbria.
Que Dieu garde Northumbrie.
I am Hereward of Northumbria.
Je suis Hereward de Northumbrie.
Alchmund was the first pilgrim to bring the Word to Northumbria.
Il fut le premier pèlerin à répandre la bonne parole en Northumbrie.
It is said... When Satan saw the great work of Alchmund, his conversion of the heathen Saxons of Northumbria,
On raconte aussi... que quand Satan se rendit compte du travail de conversion qu'Alchmund avait effectué sur les Saxons païens de Northumbrie,
I am Hereward of Northumbria
Je suis Hereward de Northumbrie.
After I heard about their raids into Northumbria, I realized it was only a matter of time before they came ashore here.
Après avoir entendu parler de leurs raids en Northumbrie, j'ai réalisé que ce n'était qu'une question de temps avant qu'ils ne viennent accoster ici.
Is that where you're from, Northumbria?
Est-ce d'où tu viens, Northumbria?
Yes. My father is making plans to visit The king of Northumbria.
Mon père prévoit de rendre visite au roi de Northumbria.
So that together, you and I, Wessex and Northumbria, can save our country.
Wessex et Northumbrie sauvent notre pays.
If his army lands in Northumbria, I will come at once to your aid, and trust that you will do the same for me.
S'il attaque la Northumbrie, je viendrai en renfort et je pense que vous en ferez autant pour moi.
- Like Northumbria?
- Comme la Northumbrie?
Like Northumbria.
Comme la Northumbrie.
He worked in East Anglia and Mercia and he died in Northumbria, your part of the country.
Il travaillait en Est-Anglie et Mercie, il est mort en Northumbrie, dans ta région.
- On the road to Eoferwic, led by your father, where they'll join the other two kings of Northumbria.
- Sur la route pour Eoferwic, menés par ton père, ils vont rejoindre les deux autres rois de Northumbria.
That man is Uhtred, one of the three kings of Northumbria... a warrior king.
Cet homme est Uhtred, l'un des trois rois de Northumbria... un roi guerrier.
Then we kill him, and Northumbria is ours.
Alors nous le tuons, et Northumbria est nôtre.
Northumbria is ours.
La Northumbrie est nôtre.
- Northumbria.
- Northumbria.
A Northumbria, a Bebbanburg.
Une Northumbria, un Bebbanburg.
Northumbria belongs to the Danes.
La Northumbrie appartient aux Danois.
We have men here from Northumbria, from Mercia, from East Anglia.
Nous avons des hommes ici de Northumbria, de Mercia, à partir de East Anglia.
Northumbria and Wessex together must defeat the Ruling Council.
Northumbria et Wessex doivent ensemble défier le conseil royal.
To Northumbria, Mercia, and Wessex.
À la Northumbrie, la Mercie, et le Wessex.
But, Ealdormen, to keep Wessex safe, we must now look beyond its borders, to Mercia, East Anglia, to Cornwalum, Wales and to the North, to Northumbria and to the once great and holy city of Eoferwic,
Mais, échevins, pour préserver le Wessex, nous devons dépasser ses limites, vers la Mercie, l'Est-Anglie, les Cornouailles, le Pays de Gales, et au nord, vers la Northumbrie et vers la grande et sainte ville d'Eoferwic,
Cumbraland, in the west of Northumbria.
Cumbraland, ouest de la Northumbrie.
Are we to ride to Northumbria, or to the next inn and the next jug of ale?
On va en Northumbrie, ou à la prochaine auberge et à la prochaine bière?
What am I to do in Northumbria with an army of two, a nun and a rag-arse?
Que vais-je faire en Northumbrie avec une armée de deux, une nonne et un âne loqueteux?
Well, yes, Alfred would wish for Guthred's influence to spread across the whole of Northumbria.
En fait, Alfred souhaiterait que l'influence de Guthred s'étende sur toute la Northumbrie.
I have been thinking of Northumbria.
J'ai réfléchi à la Northumbrie.
The king, who shall lead us all, both Dane and Saxon, against the evil that resides in Northumbria... is here.
Le roi qui réunira Danois et Saxon, contre le mal qui vit en Northumbrie... est ici.
You have men in Northumbria still?
Vous avez des hommes en Northumbrie?
Well, to show that Cumberland and Northumbria are for both people.
Que nos peuples partagent le même territoire.
I have news brought to me from all over Northumbria.
J'ai reçu des nouvelles des quatre coins de Northumbrie.
We shall become richer in body and soul. We shall become the masters of Northumbria! Onward!
Nous nous enrichirons, corps et âme, nous deviendrons les maîtres de Northumbrie!
Northumbria is your home.
Votre patrie est ici.
But he's born of Northumbria, a deposed ealdorman whose ancestors were indeed kings.
Il est né en Northumbrie et ses ancêtres étaient rois.
We fear he covets not just Bebbanburg, Lord, but the whole of Northumbria.
Il se pourrait qu'il ne convoite pas Bebbanburg seule, mais toute la Northumbrie.
King Ragnar and King Aelle of Northumbria, let me say that I have made peace with my past.
je déclare avoir fait la paix avec mon passé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]