Nurse gilbert Çeviri Fransızca
48 parallel translation
If Nurse Gilbert wants my All Bran when she arrives, she is more than welcome to it.
Si l'infirmière Gilbert veut mon All Bran en arrivant, elle peut l'avoir.
Nurse Gilbert?
Infirmière Gilbert?
I've decided that erm, Nurse Gilbert will benefit from a few days at the Maternity Home.
J'ai décidé que, ce serait bénéfique pour l'infirmière Gilbert d'aller quelques jours à la maison de maternité.
Nurse Gilbert, you're on the district roster with me,
Nurse Gilbert, vous ferez ma tournée,
Nurse Gilbert, you're back on midwifery, there are three delivery packs to be dropped off and a home inspection.
Infirmière Gilbert, vous êtes de retour parmi les sages-femmes, il y a trois paquets à livrer et une inspection de maison.
I hope you're taking note of this, Nurse Gilbert.
J'espère que vous prenez des notes, Infirmière Gilbert.
~ Why have you put Nurse Gilbert up first?
- Pourquoi avez-vous mis l'infirmière Gilbert en premier?
Meanwhile, Nurse Gilbert has had her full eight hours.
Pendant ce temps, infirmière Gilbert a eu ses huit heures de sommeil.
I won't... and nor will Nurse Gilbert.
Non... Et l'infirmière Gilbert ne vous y enverra pas non plus.
Nurse Gilbert heard it today!
L'infirmière l'a entendu!
Come along, Nurse Gilbert.
Venez, infirmière Gilbert.
Nurse Gilbert!
Nurse Gilbert!
Nurse Gilbert, I'm going to drive you home.
Nurse Gilbert, je vais vous ramener.
~ GIGGLES ~ But an exhausting three babies, all girls, were brought into the world by Nurse Gilbert.
Mais un total épuisant de trois bébés, toutes des filles, ont été mises au monde par Nurse Gilbert
Oh, they're not Indian, actually, Nurse Gilbert, they're Sylheti.
Oh, ils ne sont pas indiens Nurse Gilbert, ils sont Sylheti.
Mrs Khatun, my name is Nurse Gilbert and I help look after women who are expecting babies.
Mme Khatun, mon nom est Nurse Gilbert et j'aide à prendre soin des femmes qui attendent des bébés.
Nurse Gilbert, could you pop in for a moment?
Nurse Gilbert, pourriez-vous passer un moment s'il vous plaît?
You have visitors, Nurse Gilbert.
Vous avez une visite, Nurse Gilbert.
It is Sister Mary Cynthia and Nurse Gilbert.
C'est Soeur Marie Cynthia et Nurse Gilbert.
Nurse Gilbert, can you prepare the tapes and a dressing?
Nurse Gilbert, pouvez-vous préparer les bandes de gaze et un bandage?
It's Nurse Gilbert.
c'est l'infirmière Gilbert.
Did Nurse Gilbert take him to the nursery?
Nurse Gilbert l'a emmené à la nursery?
This is Nurse Gilbert.
C'est Nurse Gilbert.
Thank you, Nurse Gilbert.
Merci, Nurse Gilbert.
Now, Mr Mills, this is Nurse Gilbert.
Mme Mills, voici Nurse Gilbert.
You'll be seen at The London and we'll make sure Nurse Gilbert can go with you.
Vous irez à Londres et Nurse Gilbert peut vous accompagner.
Nurse Gilbert, our Sunday school teacher, is going to bring the children's choir to the front, where they'll sing Silent Night to help us start our journey towards Christmas.
L'infirmière Gilbert, notre professeur de l'école du dimanche, va amener la chorale des enfants à l'avant, où ils chanteront Silent Night pour nous aider à commencer notre voyage vers Noël.
I was rather hoping to see Nurse Gilbert.
J'espérais assez voir l'infirmière Gilbert.
Don't worry, Nurse Gilbert. I'll take Tina home.
Ne vous inquiétez pas, je ramène Tina.
The situation is troubling enough, Nurse Gilbert, without speculation, gossip and histrionics thrown into the mix.
La situation est suffisamment éprouvante, Mlle Gilbert, sans y ajouter des spéculations ou des commérages.
Can you go straight through and help Nurse Gilbert in the delivery room?
Pouvez-vous rejoindre l'infirmière Gilbert en la salle d'accouchement?
Ah! And Nurse Gilbert has joined us!
Et Nurse Gilbert nous rejoint!
Two photographs of Nurse Gilbert and Nurse Mount in their new uniforms and then two photographs of all of them cavorting in their combinations!
Deux photographies de Nurse Gilbert et Nurse Mount dans leurs uniformes et deux photographies de toutes gesticulant dans leur combinaisons!
We aren't in the paper in our leotards... I'm afraid you are, Nurse Gilbert.
Nous ne sommes pas dans le journal en justaucorps... j'ai bien peur que si, Nurse Gilbert.
But I'm afraid I've asked Nurse Gilbert to come along.
Mais j'ai invité Mlle Gilbert à le partager avec moi.
Nurse Gilbert, home visits.
Mlle Gilbert, les visites à domicile.
I'm sure Nurse Gilbert's not thinking that way at all.
Je suis sûr que Nurse Gilbert ne pense pas comme ça du tout.
You're cutting it rather fine, Nurse Gilbert.
Votre coupe est plutôt fine, Mlle Gilbert.
Nurse Gilbert, Ruby Cottingham's in labour.
Nurse Gilbert, Ruby Cottingham est en travail.
Nurse Gilbert, can you nip down the street to the telephone?
Nurse Gilbert, pouvez-vous descendre dans la rue jusqu'au téléphone?
May I take this one, Nurse Gilbert?
Je peux m'en occuper, Nurse Gilbert?
What a team, eh, Nurse Gilbert?
Quelle équipe, infirmière Gilbert?
- I can walk you to the police station, after Nurse Gilbert's tidied you up.
- Je vous accompagne au poste, Dès que l'infirmière Gilbert se sera occupée de vous.
Fear not, Mrs T. Nurse Gilbert is on the case.
Aucune inquiétude Mme T. Nurse Gilbert est sur le coup.
Nurse Gilbert told me what happened.
Nurse Gilbert m'a raconté.
Nurse Gilbert, I believe you're first on call.
Nurse Gilbert, vous êtes la première de permanence.
Nurse Gilbert has a patient waiting.
Nurse Gilbert a une patiente qui l'attend.
Go and see to Mother, Nurse Gilbert.
Allez voir la mère, Nurse Gilbert.
gilbert 293
nurse 1373
nurses 58
nurse mount 28
nurse jackie 22
nurse crane 62
nurse lee 59
nurse miller 25
nurse elkins 32
nurse franklin 52
nurse 1373
nurses 58
nurse mount 28
nurse jackie 22
nurse crane 62
nurse lee 59
nurse miller 25
nurse elkins 32
nurse franklin 52