English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Nutters

Nutters Çeviri Fransızca

52 parallel translation
Two hysterical nutters.
Deux hystériques.
Don't think I'll let you waste? 3 million on a bunch of nutters! Is that why you took her in?
Si tu crois que je vais te laisser filer trois millions à ces dingues, tu te trompes!
Oh, no, not those nutters.
Oh non, pas ces 2 cinglées.
These letters are real butt-nutters.
Ces lettres sont complètement débiles.
It's blokes like me that get nutters like that.
Il n'y a que moi qui attire ce genre de folles.
She... You know, wrong numbers and nutters.
Sûrement une erreur ou des tarés...
Of course, there's also a wide variety of nutters, stalkers... obsessives turning up at reconstructions.
Mais bien sûr, il y a également des cinglés, des érotomanes et des obsédés qui se rendent aux reconstitutions.
Jihad nutters who fought in Chechnya, Bosnia, Kashmir.
Des tarés du Jihad qui ont combattu en Tchétchénie, en Bosnie...
Nutters, Sarge?
Des tarés, sergent?
So, Sameena, if they're not nutters, what's it all about?
Alors, Sameena, s'ils ne sont pas tarés, de quoi s'agit-il?
My family are nutters.
Ma famille, ce sont des marbrés.
Well, we can't have nutters like you roaming the streets.
On peut pas laisser des dingues comme vous traîner dans les rues.
It's one of your nutters.
C'est un de tes cinglés.
He's helping get the Real British Way started and ensuring it's filled with nutters and informers.
Il règle les derniers détails concernant Moran et British Way.
Why am I shut up with nutters?
Pourquoi suis-je cloîtré avec des barjos?
Hill is as damaged as the nutters he studies and he knows it.
Hill est aussi instable que ses malades. Et il le sait.
No nutters, as far as I know.
Mais aucun n'a l'air cinglé.
There's a lot of fucking nutters out there!
Y a un paquet de cinglés surterre!
Actually, talking about fucking nutters... - You know... Ivan?
Tiens, en parlant de cinglés, tu connais...
You think the royals are nutters?
Tu crois que les royaux sont barjos?
A bunch of freeloading, emotionally retarded nutters.
Une bande de retardés mentaux émotionnels.
He thinks God is for nutters.
Il pense que Dieu est pour les cinglés.
Where does he find these nutters?
Il les trouve où, ces tarés?
That's just it, see? They're not nutters, Kevin!
Justement, ils ne sont pas tarés.
Okay, give me all your peanuts, Goobers, and Fluffer Nutters.
Ok, donne moi tout ce qui a de la cacahuète!
The nutters who sniffed your vulnerability.
Les fous qui ressentent ta vulnérabilité.
You had to push your mom into a bottle of pills... and a house full of nutters.
Tu as poussé ta mère dans un flacon de cachets et dans une maison de fous.
Nobody says saved, nutters say saved, you say safe.
Personne ne dit sauvé, c'est pour les débiles, on dit sauf.
Must be one ofthose nutters from the mountain.
Un de ces cinglés de la montagne.
- You're both nutters, you deserve each other.
Cinglés tous les deux, vous faites la paire.
Well, I'm not talking about those nutters.
Je parle pas de ces dingues. Comme ça...
She's survived two recessions, fought off police, nutters in rubber, her husband getting shot and a son with all the charm and appeal of a young Charles Manson.
Elle a survécu à deux récessions, battu la police, les tarés, son mari s'est fait tirer dessus et un fils avec le charme et le sex-appeal d'un jeune Charles Manson.
Nazis, nutters, jugglers and the clowns.
Nazis, timbrés, jongleurs et clowns.
And the year is 23 AD. 23 AD. Weren't Britons all nutters back then?
Si tu n'as jamais eu de rêve, aucun rêve ne deviendra réalité.
Rogue nutters versus the Dwarfers.
Les Crazy Droïds contre les Dwarfers?
Most people are so mush brains they have no hope of solving of the intricate problems they come up against as adult human beings most people by the age of 40 have turn into blubbering nutters
La majorité a un cerveau si limité qu'elle n'a aucun espoir de résoudre les problèmes qu'elle rencontre en devenant adulte.
Yesterday I was arrested for a sex crime, today I'm on the run from ex-government nutters who want to pull out my eyes.
Hier on m'accusait d'agression sexuelle, maintenant une organisation veut m'arracher les yeux.
They all sound like nutters.
On dirait qu'ils sont tous fous.
That's a lot of dead nutters in one place... and it all happened after you moved in.
Ça fait beaucoup de macchabées depuis que vous avez emménagé.
Yesterday, I was arrested for a sex crime, today I'm on the run from ex-government nutters who want to put out my eyes.
Hier j'ai été arrêté pour crime sexuel, aujourd'hui je fuis un fou qui bossait au gouvernement et qui veut arracher mes yeux.
- Leave me alone, you nutters! - Ray! Ray!
Lâchez-moi, bande de frappadingues!
There are nutters everywhere.
Il y a de ces malades, je te jure!
Ah, well, we're not here about R22, or the improper storage of dead nutters.
Nous ne sommes pas là pour le R22 ou le stockage impropre de cinglés morts.
'Tis plain as day the Nutters want rid of her from under their roof and have cried witch as a solution.
C'est évident que les Barjo veulent la virer de chez eux et ont crié à la sorcière.
Only nutters have bunkers.
Seul les cinglés ont des bunkers.
And by the looks of the hardware these gung-ho nutters are using, they're well-funded.
Et de par l'aspect du matériel que ces tarés utilisent, ils sont bien financés.
All right, tell the nutters who brought down that plane.
Dis-le aux tarés qui ont abattu l'avion.
Nutters and such.
Le amoureux.
You are such nutters.
Bande de dingues!
I think they're nutters.
Je pense qu'ils sont dingues.
- Could've been nutters.
Ou bien tarés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]