Nyquil Çeviri Fransızca
49 parallel translation
I did it out of spite because you lost the pre-measured cup off my Nyquil.
Je l'ai fait par pure rancune, car tu as perdu mon doseur de sirop.
That's the NyQuil talking.
L'Advil te monte à la tête.
I gave him NyQuil.
Je lui ai donné du sirop.
But I already gave him some NyQuil.
Mais je lui ai déjà donné du sirop.
NyQuil doesn't cure anything except consciousness.
Le sirop ne guérit rien, à part les idées.
I'm already taking nyquil.
- Je prends du Sudafed.
All she's got is NyQuil and fucking Midol.
Tout ce qu'elle a c'est du NyQuil et du Midol merdique.
Say, how about a little NyQuil?
Un peu de NyQuil?
Oh, but please tell me that you brought me some NyQuil because I can just not shake this pesky cold.
Mais dis-moi que tu as apporté de Nyquil parce que je ne peux pas supporter ce maudit froid.
It's cool that you forgot the NyQuil, but please, for the love of Joey Potter tell me that you brought me something to read, a Jane magazine.
C'est cool que tu aies oublié le Nuquil, on s'occupera de ça plus tard, mais pour l'amour de Joey Potter, dis-moi que tu m'as apporté un truc à lire. Un "Jane", je me contenterais même d'un "Martha".
The next time you come, you bring me NyQuil.
La prochaine fois que tu viens, apporte-moi du Nyquil.
Last night I had a very bad cold, and I drank a whole bottle of NyQuil.
J'étais vraiment enrhumée hier soir et j'ai bu toute la bouteille de sirop.
Three Jagers and one NyQuil.
Trois Jagers et un NyQuil.
All I need is one more good NyQuil knockout sleep... and I'll be as good as new.
Tout ce dont j'ai besoin maintenant, c'est d'un peu de Vicks pour m'endormir, et je serai comme neuf.
Paris, the NyQuil.
Paris, le Vicks!
Then I handed him the NyQuil, and then he passed out.
Et ensuite je lui ai tendu le Vicks, et ensuite il s'est endormi.
There was no sign of forced entry, but they did find some interesting shit out back- - 6 cases of Nyquil, and it ain't even cold season.
il n'y avait aucun signe d'effraction, mais ils ont trouvé des choses intéressantes, comme six caisses de NyQuil, et c'est même pas la saison des rhumes.
I'm even afraid of NyQuil.
Même les médicaments contre le rhume me font peur.
Stop taking NyQuil. I think it's keeping you up.
Arrêter de prendre du codotussil. je crois que ça t'empêche de dormir
Buy more NyQuil. That's it.
Racheter du codotussil.
Nyquil, bottle of Chardonnay, some chocolate, some pills my dentist gave me when I had my root canal.
Du sirop pour la toux, une bouteille de Chardonnay, quelques chocolats, des pilules que mon dentiste m'avait donné quand j'avais ma rage de dents. Ma dent est redevenue un peu sensible, alors je crois que je vais garder celles là. Tu sais quoi?
Meatball sub, extra bread. Bottle of NyQuil.
Sandwich aux boulettes de viande, supplément de pain, bouteille de NyQuil.
What did you do with the NyQuil?
Où sont les cachets pour le rhume?
Nyquil?
Nyquil?
Once he put half a bottle of tabasco sauce in my NyQuil.
Une fois, il a mis un demi bol de tabasco dans mon sirop pour la toux.
And no more giving them shots of Nyquil so I can sit and read my "Us Weekly" in fucking peace and quiet.
Et... Et le sirop à la codéine, pour qu'ils me laissent lire tranquillement.
So I had a bottle of liquid lead, a bottle of NyQuil and four boxes of sleeping pills.
Je sais que j'ai eu une bouteille de plomb liquide, une bouteille de NyQuil et quatre boîtes de somnifères.
- Nyquil and Red Bull.
- Dark Dog et Red Bull.
I started drinking all this NyQuil because that Horny Goat Weed was giving me the jitters.
J'ai commencé à boire du sirop pour la toux car les barres au gingembre m'ont donné des frissons.
Better take my NyQuil Cold, Flu and AIDS.
Je vais prendre ma pilule anti-rhume, grippe et SIDA.
- NyQuil and some beef jerky.
- Sirop et bœuf séché.
Relax, it's Nyquil.
Relax, c'est du Nyquil.
That's the great thing about Nyquil, it's like 10 percent booze.
C'est grâce au Nyquil, et à ses 10 % d'alcool.
Adderall, DayQuil, NyQuil - why would anyone take both?
Actifed jour, Actifed nuit. Pourquoi les deux?
Well, you had those three cups of Nyquil.
T'as pris trois cuillères de Toplexil.
"slit your wrists or chug 10 bottles of NyQuil."
"trancher vos poignets ou avaler 10 bouteilles de NyQuil ( médicament pour le rhume )".
I took nyquil, but I-l felt so guilty... that, uh, I called my sponsor and here I am... which is where I should have been in the first place... because you are my family.
J'ai pris du NyQuil, mais je me suis senti coupable donc j'ai appelé mon parrain et me voilà, où j'aurais dû aller dès le début parce que vous êtes ma famille.
And all this time I was blaming the NyQuil.
Et pendant tout ce temps, je croyais que c'était à cause des somnifères.
Then, we walk home to our illegal one bedroom apartment, get three hours of nyquil induced sleep before we have to get back up and share a bowl of spanish language cheerios.
Après, nous rentrons à notre illégal appartement avec une chambre pour trois heures de sommeil induit de Vicks avant de devoir se lever à nouveau et partager un bol de Cherioos espagnols.
Yeah, you want us to get you a NyQuil or something?
Ouai, tu veux qu'on t'apporte un NyQuil ou quelque chose d'autre?
Yeah, I NyQuil'd her.
Je lui ai donné du Théralène.
And I was fucked up on Jaeger and Nyquil.
Et j'étais défoncé au Jäger et au Nyquil.
Well, I had two chardonnays and a cherry NyQuil last night, so I'm a bit of a wreck myself.
J'ai bu deux chardonnays et un sirop à la cerise hier soir, alors je suis un peu une épave moi aussi.
No more nyquil. No more.
Arrête le NyQuil.
I don't think the NyQuil's working.
Les cachets ne font rien.
Say, how about a little NyQuil?
Un peu de somnifère?
Um, do you have any NyQuil?
T'as du NyQuil?
I'll get you a NyQuil.
Je t'apporte un NyQuill.
You know, like me when I mix NyQuil and DayQuil.
Comme quand je mélange l'Actifed Jour et l'Actifed Nuit.