Okazaki Çeviri Fransızca
72 parallel translation
so you followed us since Okazaki.
Alors comme ça, tu nous suis depuis Okazaki.
We're at war, Okazaki!
Nous sommes en guerre.
And his Foreman, Mr. Okazaki.
Son adjoint, M. Okazaki.
But Foreman Okazaki says our men work very hard.
Mais Okazaki dit que notre équipe travaille bien.
But Mr. Okazaki...
Mais Okazaki dit...
I'm not Okazaki... I'm Kaji of Labour!
Je ne suis pas Okazaki, mais Kaji.
I take orders from Okazaki... not you!
Moi, j'obéis à Okazaki, pas à vous.
Let me make it clear that Okazaki of Loh Hu Liong can't be changed...
Je ne suis pas là... pour écouter ta théorie.
I, Okazaki, vow that Pit No. 1 will top the new goal.
Je tiendrai mes 20 % en battant tous les records.
It was unwise of Okazaki to use force. But he only did it in his eagerness to increase production.
Il y a été un peu fort, mais il l'a fait pour atteindre les 20 % d'augmentation.
But only with this brutality. can one operate that large pit.
Okazaki est brutal, c'est vrai, mais nous avons besoin d'hommes pour ce travail.
I'll get Okazaki!
Okazaki paiera pour cela.
If Okazaki picks up any more vitality, it'll mean trouble for you.
Évitez qu'il ne prenne trop de forces!
I saw Okazaki's wife leaving here.
J'ai vu la femme d'Okazaki avec un gros sac.
Because it was the Okazaki's?
Tu dis ça parce que c'était Mme Okazaki.
Okazaki will get one of them.
Okazaki en a une.
But the boss thinks more of Okazaki.
Mais le patron soutient Okazaki.
If injuring Okazaki was a crime, why not just investigate me?
C'est moi qui ai blessé Okazaki : Interroge-moi.
This troupe is coming all the way via Okazaki, Kariya and Cape Chita.
Cette troupe fait sa tournée via Ozaki, Kariya et Cap Chita.
That means he'll be traveling via Sanshu Highway from Iida to Okazaki.
Donc, il poursuivra vers Okazaki, pour contourner tous les fiefs.
We'll detour and take Ina Highway to get to Sanshu Highway, then go by sea from Okazaki.
Voici notre nouvel itinéraire. Nous rejoindrons la route d'Ina pour contourner les fiefs.
Since they haven't appeared until today it makes me think they must have taken Sanshu Highway heading straight to Okazaki.
S'ils n'arrivent pas aujourd'hui, cela voudra dire qu'ils ont contourné les fiefs.
Have you finished that work for Okazaki?
Tu as fini le travail pour M. Okazaki?
But he killed Kudo and Okazaki single-handedly!
Mais il a tué Kudo et Okazaki à lui tout seul!
Takayuki Okazaki, Japan.
Takayuki Okazaki ( JAPON )
OKAZAKI Kozo
OKAZAKI Kozo
"2, 3, 4... the licenses good in Okazaki" "
2, 3, 4, marchandise à Okazaki.
TAKEMITSU Toru Photography by : OKAZAKI Kozo ( Tohoscope ) Art Direction by :
TAKEMITSU Toru Photographie :
MIZUTANI Hiroshi
OKAZAKI Kozo
Cinematography by : Okazaki Kozo Art direction :
Kei Tazaka et Hideo Gosha
Sato Masaru Sound arrangement : Nishio Noboru.
Kozo Okazaki
You know, Okazaki, we should have a class reunion!
Okajima, on devrait organiser une réunion d'anciens élèves.
"Okazaki, charge!"
"Okazaki, fais-le sauter!"
Aizawa, Okazaki, Kato, Koyama, Sato, Sato, Shoji, Hattori...
Aizawa, Okazaki, Kato, Koyama, Sato, Sato, Shoji, Hattori, Fujii, Honda, Wada, Watase,
Where's Okazaki?
Il est où Okazaki?
I told Okazaki to break into the Post Office.
J'ai demandé à Okazaki de cambrioler la Poste.
No, Okazaki, don't.
Non, Okazaki, non.
Okazaki, stop it...
Okazaki, arrête...
Take care of it, will you?
Okazaki, tu t'en occupes?
Okazaki, will you do something for me?
Je peux te demander un service?
It's Okazaki.
C'est Okazaki.
Mr Okazaki... you'll watch it, won't you?
M. 0kazaki, vous allez bien la regarder?
Okazaki, the assistant director, told me about the patient.
C'est 0kazaki, le gars de la télé, qui m'a parlé de votre patiente.
Mr Okazaki... you have to show it.
Vous devez la montrer à quelqu'un!
Mr Okazaki, I need to take photos for your file. Look this way.
M. 0kazaki, on va vous prendre en photo.
Nagata Anna as OKAZAKI Yoko
Shibasaki Kou dans le role de NAKAMURA Yumi
Okazaki, eh?
Okazaki?
- It was Okazaki's wife!
Mme Okazaki!
Oh, Okazaki!
Tiens, vous voilà!
It's Okazaki.
0ui.
I don't want you to die, Mr Okazaki.
Sinon vous allez mourir!