Okie Çeviri Fransızca
86 parallel translation
I didn't say "What does it feel like to be an Okie?" I was an Okie. That's the difference.
Je n'ai pas dit : "Comment c'est, d'être un vagabond?" J'en étais un!
But of course, when she opened her mouth, you didn't know what she was talking, whether she was a hillbilly or an Okie.
Impossible de savoir si c'est une paysanne.
You don't know what you're talking about, you dumb Okie.
Ne dis pas de conneries!
Just a raw-boned Okie girl.
Une fille de la campagne toute en os.
I started wondering what I was doing with this raw-boned Okie girl... thinking about all the women that were hanging around the bars... that I worked in.
Que faire de cette paysanne maigrichonne? Je pensais aux filles dans les bars où je travaillais.
My raw-boned Okie girl.
Ma petite paysanne maigrichonne.
A rich, socialite Okie like you ought to be a big catch around here.
Un garçon de bonne famille, et riche, est un bon parti.
I don't want no Okie from Muskogee.
Je ne veux pas d'un plouc de Muscogee!
You dumb, fucking Okie.
Pauvre petit con!
Okie dokie... If you just give me your name and the name of your company...
Donnez-moi votre nom... et le nom de votre compagnie.
Okie likes you.
Okie t'aime bien.
A lot of people call me Okie.
Beaucoup de gens m'appellent Okie.
You can call me Okie.
Tu peux m'appeler Okie.
They just call me Okie.
On me surnomme Okie.
Okie, give me another nickel.
Okie, donne-moi une autre pièce.
Goddamn it, Okie!
Bon sang, Okie!
- Okie, how you doing?
- Comment ça va, Okie?
Very fucking charming, Okie. Very fucking charming.
Charmant, Okie.
Was that the Okie aroma I smell?
C'est le parfum d'Okie que je sens?
That's real funny, Okie.
Très drôle, Okie.
And we can make partridge berry duff and sweet berry okie.
On fera alors du pudding aux baies... et du jus de baies.
- Okie-doke.
- D'ac!
- Okie dokie.
Ok
Okie Dokie
Okie Dokie.
Tell me why you're making me have dinner with an Okie.
Pourquoi je dîne avec une bouseuse, déjà?
Because she's wholesome as the amber waves of grain. And she's not an Okie. She's from West Virginia.
Parce qu'elle est saine comme les blés et elle vient de Virginie.
Okie-dokie.
OK d'ac.
Remember all the lessons, okie.
Retiens bien ses leçons.
Wooldoor : okie dokie.
D'ac-o-d'ac.
Junior Nash was an inbred Okie shit-kicker who came west and took all us locals for easy marks just because we prefer our cowboys to look like Gene Autry.
Junior Nash, un vaurien attardé de l'Oklahoma qui prenait les gens de l'Ouest pour des cibles faciles parce qu'on préfere les cow-boys qui ressemblent a Gene Autry.
Do you care to join us for an Okie Dog?
Tu aimerais manger un Okie Dog avec nous?
Okie dokey.
Okie dokey.
Okie-dokie artichokie.
Bon, d'accord.
Anyone coming from what you came from... then paying your way through East Okie cowshit college... and Tulsa Law by writing papers... for Princeton kids on the internet -
Quelqu'un qui vient d'où tu viens... te faire un chemin par l'université East Okie bouse de vache... et étudier le droit à Tulsa en faisant les devoirs... pour les gosses de Princeton sur internet...
We just need to get that dinosaur Bertha out and that Okie bimbo in.
Il suffit qu'on se débarrasse de Bertha et qu'on la remplace par cette péquenaude.
- Okie-dokie. - Mm-hmm.
D'accord.
But there's a new grunt at the gate. Some real Okie from Muskogee.
Mais il y a un nouveau à l'entrée, un vrai péquenaud de Muskogee.
Welcome to Karaoke and I hope you can carry a tune. Okie?
Bienvenue au Karaoké pour un carnaval de musique, OK?
Okie-dokey.
- D'acc-o-d'acc.
Okie.
Okie.
I've been waiting for this nigger. Okie.
- J'attendais ça, le nègre.
Okie.
- Okie. Okie.
Okie.
- Okie.
And after a hot first day, there's only one way to do it.'Okie.
Après une telle première journée, il n'y a qu'une chose à faire :'Okie.
- What's'okie?
-'Okie?
Couh, okie to go?
Des cookies à emporter?
- Okie dokie.
- D'accord.
- That's just your Okie attitude.
Tout le monde sait que...
Okey dokey!
Okie dokie!
Okie-doke.
Bien.
- Okey-dokey.
- Okie Dokie