Old sport Çeviri Fransızca
186 parallel translation
Leave the pony round the corner. - So long, old sport.
Laissez le poney au coin de la rue.
Well, it's a fine old sport.
C'est un vrai sport.
How happy I am to see you, old sport.
Mon vieux, que je suis content de te voir.
Come on, old sport.
- Mon oncle travaille à El Paso.
I say, would you mind getting the kids off the eye line, old sport?
Pourriez-vous emmener ces enfants hors de ma vue?
Try this on, old sport.
Essaie-le, mon ami.
You are super, Phil, old sport!
on y est arrivé! Vous êtes un as Phil!
Such a skin she had, old sport.
ELLE A UNE PEAU! ...
As far as wiping the state of Israel off the map, old sport,
POUR RAYER L'ETAT D'ISRAEL DE LA CARTE, -
How do you do, old sport? I'm Gatsby.
Comment allez-vous, mon vieux?
I'm sorry, old sport, it was business.
Excusez-moi. Il s'agit d'affaires.
No, no... He's a gambler, old sport.
Non, joueur professionnel.
I did, old sport, but I lost most of it in the big panic.
J'ai perdu presque tout dans la grande crise.
- Here you are, old sport.
- Tenez, mon vieux.
I can't say anything inside his house, old sport.
Je ne peux rien dire ici, mon vieux.
Why not let her alone, old sport? You wanted to come to town.
Laissez-la tranquille, mon vieux, c'est vous qui vouliez venir en ville.
I don't trust him, old sport.
Je me méfie de lui, mon vieux.
- Fine, old sport. I'll be at the pool.
- Je serai à la piscine.
- Because you're in the buff, old sport.
- Parce que tu es à poil.
- But that's what you don't do... old sport.
- Tu plaisantes?
But, Rex, old sport... that is what they call your classic combination.
Mais, mon vieux, c'est ce qu'on appelle ta combinaison classique.
Nothing pure, old sport, is ever simple.
Rien ne peut être à la fois pur et simple.
So I'd appreciate it, Mac, old sport, if you'd just shake wallets and say goodbye.
Alors j'apprécierais que vous vous serriez les portefeuilles pour qu'il puisse filer.
- Old sport, you're on the wrong side.
- Tu es du mauvais côté de l'écran.
You're better off with us, old sport.
Tu es bien mieux avec nous, vieux.
Will, before I go to bed, I just want to say... I was proud of you tonight, old sport.
Will, avant d'aller me coucher, je voudrais te dire que je suis très fier de toi, mon brave petit gars.
Carlton, old sport... would you like to drive my Mercedes to Palm Springs this weekend?
Carlton, dis-moi, mon grand, veux-tu conduire ma Mercedes à Palm Springs pour le week-end?
Yes, go on, old sport.
Oui, vas y.
Enter, old sport.
Entrez, vieux sport.
Well, you never spoke a truer word, old sport.
Eh bien, vous n'avez jamais parlé un mot de vrai, vieux sport.
Oofy, old sport, I'm in a bit of a jam.
Oofy, sport vieux, je suis dans une sorte de confiture.
"Pipe the latest sport-model Freshman with the old fashioned trimmings, let's ride him!"
Mate un peu les manières de ce bleu, on va bien se marrer!
The old German idea of sport. Not your kind of sport.
Mais pas votre genre de sport.
The natives have risen, old sport!
Les sauvages se sont soulevées.
Pack Up Your Troubles in Your Old Kit Bag?
"Enferme tes soucis dans ton sac de sport"?
- It's an old man's sport.
- C'est un sport d'homme âgé.
She made some of her old clothes into maternity sport coats for me.
Elle a transformé de vieux vêtements en habits de grossesse.
Valery Brumel, USSR, started in the sport when he was 11 years old.
Valery Brumel ( URSS ) a commencé le sport à l'âge de 11 ans.
In sports today, the 10,000-metre record set by Arounayev in the 1968 Olympics was broken by a 19-year-old Swede.
En sport aujourd'hui, le record du 10000 m, établi aux Jeux Olympiques de 1968 par Arounayev, a été battu par un Suédois de 19 ans.
And there's... and there's Simon now in the sports car. He's reversed into the old woman.
Et voici Simon, à bord de cette voiture de sport, il doit renverser la vieille dame.
I'm glad to see you again, old sport.
Je suis content de te voir.
On the conning towers. No, sorry, old sport.
Non, désolée, mon vieux!
He's a rotten sport, your old man.
Il est mauvais joueur ton mec.
That "old sport" business.
"Mon vieux".
You must remember, old sport, that she was very excited.
Elle était surexcitée.
What'll you do about Sport and that old guy?
Comment tu feras avec Sport et l'autre?
You're too fuckin'old to play this game.
T'es trop vieux pour ce sport.
You're a good sport, old man.
Tu es sacrément bon, vieux.
It's a grand old game.
C'est un sport fabuleux.
All I found in there was a jar of mustard... and a couple of old Cycle magazines.
Tout ce que j'ai trouvé, c'est de la moutarde et des magazines de sport.
- l'm getting too old for this.
Je deviens trop vieux pour ce sport.
sport 330
sports 143
sporty 26
sports illustrated 16
sports fans 30
old school 99
old son 178
old scotch 27
sports 143
sporty 26
sports illustrated 16
sports fans 30
old school 99
old son 178
old scotch 27