Olympic Çeviri Fransızca
1,172 parallel translation
Welcome, everybody, to the first major event... of the F.l.S. World Cup competition... here in Squaw Valley, U.S.A... site of the 1960 Winter Olympic Games.
Soyez tous bienvenus à ce grand événement sportif... la Coupe du Monde de la F.l.S. à Squaw Valley, U.S.A... site des Jeux olympiques de 1960.
An Olympic athlete was shot just one day after the slaying of a football star, Johnny Zirowski.
On a tué un athlète le lendemain du meurtre... d'une star du foot, Johnny Zirowski.
Westbound on Olympic. Approaching Overland.
Sur Olympic vers l'ouest, près d'Overland.
From all over the world as our guests, we wish to express our appreciation by offering to you these keys to our city, which will be presented by our East German Women's Olympic Team.
Aux artistes de renom qui ont répondu à notre invitation nous offrons ce symbole : les clés de notre métropole, qui vous seront remises par l'équipe olympique féminine.
We've won! In its second attempt, the Yugoslav team has succeeded in qualifying for the quarter-finals of the Olympic competition.
L'équipe de Yougoslavie a réussi à se qualifier en quart de finale du tournoi olympique de Tampere.
Well, yeah, sure, I think it was the U.S. Olympic downhill team.
Oui, bien sûr! Je crois que c'était l'équipe de ski olympique.
Come one! Dare you! I am the Olympic champ, nobody else?
Y a y a que... qui sait qu'y a, y a plus personne?
I'm very happy with Louise... but I'd also take a writer, say Susan Sontag... an Olympic high jumper... and a real sex maniac for group encounters.
Je suis heureux avec Louise... mais je prendrais un écrivain genre Suzan Sontag... une sauteuse en hauteur de l'équipe olympique... et une super-cochonne pour faire l'animation de groupe.
Want a ride? Or do you have the Olympic torch in the suitcase?
Voulez-vous monter, ou portez-vous la flamme olympique dans cette valise?
And now, your host, the toast of the Olympic Coast,
Voici maintenant votre animateur, l'idole de la côte Ouest,
They were hunting in Olympic National Forest... the weekend they had that big forest fire.
Ils étaient en train de chasser dans la forêt nationale... Le weekend ou y a eu le grand incendi
To the Olympic Games, Maurice.
Aux Jeux Olympiques.
And over here is the beautiful Olympic-sized swimming pool.
Voici la superbe piscine olympique.
You have a lot of trouble finishing a game, don't you, Mr Olympic?
Tu as du mal à finir un match, M. Olympique?
What did you see in him to think he was Olympic material?
Qu'as-tu vu en lui pour penser qu'il pourrait faire les JO?
I think an Olympic medal might have looked good in here.
Une médaille olympique ferait bien ici.
Until they put an Olympic torch in my son's hands and then burned him with it.
Jusqu'à ce qu'ils mettent la flamme olympique dans les mains de mon fils et le brûlent avec.
Derek has nothing resembling Olympic spirit.
Derek n'a pas du tout l'esprit olympique.
Don't you tell me about Olympic spirit.
Ne me parlez pas de l'esprit olympique.
It's the Olympic oath.
C'est le serment olympique.
Lots Of Cozy Corners, Big Yard, Swings, An Olympic-Size Sandbox.
Pleins de coins confortables, un grand jardin, des balançoires, un bac à sable surdimensionné.
Are widows eligible for the Olympic Games?
Une veuve peut-elle concourir aux Jeux olympiques?
Olympic stadium...
Le stade olympique?
He's heading for the facility below the Olympic construction site.
Tetsuo est allé sur le site olympique. J'en suis sûre.
That's about 2 kilometers south of the Olympic construction site... in the old city.
À 2 km au sud du site olympique, dans l'ancienne ville.
If projectile vomiting ever becomes an Olympic event you'll do your country proud.
Au lancer de vomi, vous feriez un champion olympique!
- Not much. Just that he's an Olympic gymnast and it's the best sex she's ever had.
Juste que c'est un gymnaste olympique, et c'est le meilleur coup qu'elle s'est jamais fait.
You could have made this shithole's Olympic team won some medals and retired to a palace somewhere.
T'aurais pu faire gagner des médailles à l'équipe olympique de ce trou perdu et passer ta retraite dans un palace.
Summer Olympic'88, Korean, kick-boxing son of a bitch.
Jeux oympiques 88, Coréen, fils de pute.
I always thought that... Baton twirling ought to be an Olympic event.
J'ai toujours pensé que ça devrait être un sport olympique.
Well, I thought I'd go to Hawaii, have a couple of kids who grow up to be Olympic champions.
Je pensais aller à Hawaï, préparer mes enfants aux jeux olympiques.
Alternate on the'80 Olympic team.
Remplaçante aux J.O. de 80.
I had my dream again - where I'm making love and Olympic judges are watching?
J'ai rêvé que je faisais l'amour devant un jury olympique.
A Russian submarine, full of Olympic athletes.
D'un sous-marin russe plein d'athlètes olympiques.
He was in St. Louis for a swim meet. He had Olympic aspirations.
Il était à St Louis pour une compétition de natation pour les Jeux olympiques.
I think she has Olympic potential.
Elle a un potentiel olympique.
Kate's back in Olympic form.
Kate est en forme olympique.
Pillars just like at the Olympic.
Comme à l'Olympique.
A powerful explosion rocked the centre block of Olympic Boulevard this morning.
Une explosion a détruit un immeuble sur Olympic Boulevard ce matin
I was seeing three and four moves ahead weaving in and out of lanes like an Olympic skier on a gold-medal run.
J'avais 3 à 4 longueurs d'avance, telle une skieuse olympique pourchassant une médaille d'or.
That looks like an Olympic torch to me. He could be an athlete and go on to have a great acting career.
Ce sera peut-être un athlète... qui aura une superbe carrière d'acteur.
Stare at it long enough, you'll start to see an Olympic gold medal in there.
Si vous la fixez assez longtemps, vous y verrez une médaille d'or olympique.
I'm talking an Olympic gold medal. The girl.
- Je parle de la médaille d'or.
Two couples are all the United States are allowed to send to the olympic Games.
Les Etats-Unis ne peuvent envoyer que deux couples... aux Jeux olympiques.
This assures them a place on the olympic team.
Quel patinage merveilleux. Ils seront dans l'équipe olympique.
It looks like the Weidermans will join Neuman and Pekurovsky on the olympic team.
Les Weiderman iront rejoindre Neuman et Pekurovsky... dans l'équipe olympique.
Former Olympic champion Anthony Romulus announced in today's Gotham Globe that he would double his million-dollar pledge to charity if Batman appears at his home to receive the check.
L'ancien champion olympique Anthony Romulus a annoncé dans le Gotham Globe aujourd'hui qu'il doublerait sa donation charitable d'un million si Batman se présentait chez lui pour recevoir le chèque.
If lying was an Olympic sport, Jesse Owens would be long forgotten.
Si le mensonge était un sport olympique, J. Owens serait oublié depuis longtemps.
- Duh. It's all a part of our Krusty Burger Olympic Sweepstakes.
C'est le jeu du Krusty Burger Olympique.
The Olympic Games.
Les jeux Olympiques.
. AS AN OLYMPIC SWIMMER AND LOCAL SPORTSCASTER
Allez-y.