One problem Çeviri Fransızca
2,537 parallel translation
... There's one problem with your story.
- Il y a un souci avec votre histoire.
Just one problem.
Il n'y a qu'un problème.
But I only got one problem here.
Mais j'ai juste un problème.
Only one problem.
Sauf qu'il y a un petit problème :
There's just one problem.
Y'a juste un problème.
Yeah, there's only one problem, of course.
Il n'y a qu'un souci.
There's just one problem. She can't hear you.
Mais le problème... c'est qu'elle peut pas t'entendre.
There's one problem, though.
- Il y a un problème néanmoins.
There's only one problem.
- Mais il y a un petit problème.
There was just one problem.
Il y avait juste un problème.
She's good, she's very nice, there's only one problem.
Elle est adorable. Le seul problème, c'est qu'elle n'est pas vous.
Look, one problem at a time here.
Un seul problème à la fois.
You'd be free to have your happily ever after. But there's just one problem.
L'architecte de la maison McClaren, il venait d'Écosse.
There's just one problem, though.
Il y a juste un petit soucis.
Darkseid promised me lordship over this dominion if I solved one problem for him.
Darkseid m'a promis de régner sur ce territoire si je résolvais un de ses problèmes.
Only one problem.
Seulement un problème.
If you buy one of these gas guzzlers, you're just part of the problem!
Si vous achetez un de ces bolides, vous faites partie du problème!
The problem is that one of those scumbags could leave cum everywhere!
Le problème, c'est qu'ils se branlent derrière les sièges et giclent partout.
But there's just one problem.
Betsy est marié?
- So what's the problem? - There isn't one
- Pourquoi on discute alors?
- Yeah, that's the problem. - Just give me one more second.
- C'est bien le problème.
If this is a gang war, the problem is there's only gonna be one winner.
Si c'est ça, le problème est qu'il n'y a qu'un vainqueur?
No one found it on site. Of course, if somebody here had dirty laundry to clean, There would be no problem.
On a rien trouvé, mais pour laver du linge taché, ici, c'est facile.
But, Michael, if you take one word of advice that comes out of his jellybean head you and I got a problem.
Mais, Michael, si tu suis un des conseils qui sort de sa tête de gelée, on aura un problème tous les deux.
That's the problem. You only have one sheet.
Là est le problème, il n'y en a qu'une.
There's only one problem.
- Il y a juste un problème.
We have one hell of a problem.
On a un putain de problème.
If you do not say anything, no one can know you have a problem.
Personne ne peut savoir qu'on a un problème si on se tait.
We don't know if it will take one or five years to solve this problem.
On ignore s'il faut un an ou cinq ans pour régler le problème.
But isn't the one with the problem you?
n'es-tu pas la source du problème?
A human heart is not like a math problem with only one answer.
Le cœur humain n'est pas comme un problème de maths avec une seule réponse.
Yeah... Celty got most of them before they could cause a problem, but there's still one out there.
Celty a trouvé et rendu quasiment toutes les armes mais une n'a pas encore été retrouvée.
If you have a problem, if no one else can help, and if you can find them, maybe you can hire
Si vous avez un problème, personne pour vous aider, et si vous pouvez les trouver, vous pouvez peut-être appeler
One small problem.
Il y a un petit problème.
I am not the one causing the problem here, sir.
Le problème ne vient pas de chez moi, monsieur.
Sure, i can get you one easy No problem
Sans problème.
And the only problem was, the one I love was not with me.
Mon seul souci, c'était... que la femme que j'aime n'était pas avec moi.
one day I'll... close my eyes to all this and make it somebody else's problem.
un jour je vais... fermer mes yeux sur tout ça et passer le problème à quelqu'un d'autre.
So, Tottie, one last question... do you now or have you ever had a problem with alcohol?
Une dernière question. Avez-vous ou avez-vous eu un problème avec l'alcool?
No one should have had a problem.
On devrait pas les harceler.
There's one little problem.
Il y a un petit problème.
Jules Cobb, I am a real estate professional same as you and I have come here to tell you about a very serious problem I had with my clients at one of your listings.
Jules Cobb, comme toi, je suis une professionnelle de l'immobilier et je viens te parler d'un grave problème rencontré par mes clients à une de tes propriétés.
Trav has a problem that neither one of you can fix for him.
Trav a un problème qu'aucun de vous ne peux régler.
There is one slight problem. In a fit of pique... I rerouted the Glee Club's plane to Libya.
De rage, j'ai changé les billets de la chorale pour la Libye.
Had a little problem with one of Abdul's guys.
Je sais. J'ai eu un problème avec un de ses gars.
Well, we think the problem must be the missing piece. The one that the other Olivia stole.
Le problème vient de la pièce manquante volée par l'autre Olivia.
But I think you'll find no one could possibly be offended, unless, of course, they have a problem with centaurs having modern haircuts.
- Non. Mais je doute que quiconque puisse être offensé sauf si, bien sûr, ils détestent les centaures avec une coupe moderne.
Well, you see, the problem is, there's no one at home for you, so, uh, we're gonna...
Et bien, tu vois, le problème est qu'il n'y a plus personne chez toi, donc, on va devoir...
There's just one little problem.
Mais il y a un problème.
He has a problem. A big one.
Il va pas bien du tout.
You know, one of my old buddies from Glynco had a gambling problem except his thing was scratch cards instead of blackjack.
Un de mes vieux potes de Glynco était accro au jeu. Les jeux à gratter, pas le black-jack.
one problem at a time 27
problem 450
problems 192
problem solved 277
problem is 299
problem was 25
one point 33
one punch 22
one person 57
one phone call 33
problem 450
problems 192
problem solved 277
problem is 299
problem was 25
one point 33
one punch 22
one person 57
one phone call 33