Oreste Çeviri Fransızca
174 parallel translation
- What about Oreste?
- Et Oreste? Très bien.
Soldier Iacovacci Oreste.
C'est moi, Sergent! Soldat Jacovacci Oreste
- Iacovacci Oreste.
Sait-on jamais! C'est long, trois mois
Excuse me, Costantina, I'm acting like a brute. Goodbye.
Jacovacci, Jacovacci Oreste, cette fois, si je l'retrouve, j'lui casse la gueule!
Iacovacci Oreste! A jump for the old man!
Tiens ça c'est pour toi!
Iacomacci Ernani. A jump for the old man. - Iacovacci Oreste!
Jacovacci Oreste.
- Who's writing to you?
Jacovacci Oreste.
- Why "speaking of which"?
Pourquoi "à propos"? Envoie Oreste.
and Oreste? - He's with Anzaloni.
Oreste est avec Anzaloni.
- What is the number? - Oreste!
- C'est quoi, le numéro?
- Oreste!
Je repasserai!
Oreste goes to the hotel and stays put there. You're watching Valdarena.
Dis à Oreste d'aller à l'hôtel.
- Shall we go back home? - Oreste, you stay here.
Alors on rentre?
- Check out the addresses Oreste wrote down.
Et passe au bureau vérifier les numéros qu'on a recopiés.
Antonio, to the right by Bertone's smithy, and then straightforward until San Oreste, understood?
Coupe par la ferme et fonce sur San Oreste! Compris?
Orestes.
Oreste.
Are you waiting for your brother the courageous Orestes, to come in defense of his father's tomb?
Attends-tu que ton frére, Ie courageux Oreste, vienne défendre Ia tombe de son pére?
Orestes!
Oreste!
Is he afraid of Orestes?
A-t-iI peur d'Oreste?
If Orestes were here, if only he could see you.
Si seulement Oreste était là, s'iI pouvait te voir.
Please, Orestes, where are you?
S'iI te plaît, Oreste, où es-tu?
If Orestes returns what must he do?
Si Oreste revient, que doit-iI faire?
These strangers brought me news of Orestes.
Ces étrangers m'ont apporté des nouvelles d'Oreste.
Was it also he who saved Orestes?
Est-ce aussi lui qui a sauvé Oreste?
Orestes, the son of Agamemnon.
Oreste, Ie fils d'Agamemnon.
Orestes can find the way now.
Oreste trouvera son chemin, à présent.
Orestes is the victor!
Oreste est Ie vainqueur!
Then Orestes and Pylades stepped forward with great courage and Orestes said to them :
Puis Oreste et PyIade se sont avancés avec courage et Oreste leur a dit :
Then an old slave who served in the palace recognized Orestes.
Puis un esclave qui avait servi au palais a reconnu Oreste.
Accept this crown of flowers from my hands, courageous Orestes because you have defeated not just a common adversary but the one who was our worst enemy.
Accepte cette couronnes de fleurs de mes mains, courageux Oreste, car tu viens de vaincre, non seulement un adversaire commun, mais notre pire ennemi.
If, for example, they had captured Menelaus should I have sacrificed Orestes to save my sister's husband?
Si, par exempIe, ils avaient capturé MénéIas, aurais-je sacrifié Oreste pour sauver Ie mari de ma soeur?
It's rather like listening to Orestes gripe about Clytemnestra.
C'est un peu comme d'écouter Oreste se plaindre de Clytemnestre.
Oreste.
Oreste...
According to the consul in Luanda, your brother-in-law Oreste Sabatini arrived in Portuguese Africa in September 1965.
D'après le consul à Luanda, votre beau-frère, Oreste Sabatini, est arrivé en Afrique portugaise en septembre 1965.
In Tombwe, the faint tracks of Oreste Sabatini are apparently engulfed by the impressive Duque de Braganca Falls.
À Toumboué, les traces ténues d'Oreste Sabatini sont comme englouties par les chutes imposantes du Duc de Bragança.
Meu señor, can call Oreste Sabatini por editor De Salvio?
Meu señor, pouvoir appeler Oreste Sabatini por l'editor Di Salvio?
Why are you passing yourself off as Oreste?
Pourquoi tu te fais passer pour Oreste?
She said : Father Oreste Sabatini.
Elle a dit : père Oreste Sabatini.
We've come a long way to find Oreste...
Nous avons fait une longue route pour retrouver Oreste...
Oreste isn't dead.
Oreste n'est pas mort.
This shadowy figure, named Oreste Sabatini, seems to slip away every time we get close.
Ce personnage fantomatique, Oreste Sabatini, semble se dérober dès que nous l'approchons.
Oreste Sabatini was alive.
Oreste Sabatini est vivant.
That's Oreste.
C'est Oreste.
- My name's Oreste.
- Mon nom est Oreste.
Oreste?
Oreste?
- Oreste Nardi.
- Oreste Nardi.
Oreste is a nice name, too.
Oreste c'est un joli nom, aussi.
- At ease. - Did he go to report it?
Tous absents sans motif, Lieutenant, "Soldat Oreste Jacovacci ; à vos ordres!"
- Soldier Iacovacci Oreste.
Ah, quand même!
Oreste, we have to get our asses out of here.
Oreste..., faut qu'on s'magne.
- A campari.
- Oreste!