English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ O ] / Outposts

Outposts Çeviri Fransızca

138 parallel translation
It operates with the army in the fields, and goes to distant outposts.
Elle assiste l'armée au feu, allant même en première ligne.
They struck settlements and outposts like a whirlwind of destruction killing, burning, spreading terror through the countryside.
Un tourbillon de destruction frappa les villages des colons, ils tuèrent, brûlèrent, et firent régner la terreur.
So here they are, the dogfaced soldiers, the regulars... the 50-cents-a-day professionals, riding the outposts of a nation.
Les voilà, les soldats... à un demi-dollar par jour chevauchant aux avant-postes d'une nation.
Grady and the others, they're just outposts in an empire.
Grady et les autres ne sont que les bastions d'un empire.
Now he helped open the west for new trappers, For the men who loved the country as he did, New outposts and civilization new understanding.
Il contribua à ouvrir la voie vers l'Ouest, pour d'autres amoureux de cette région, les générations futures.
Look. Those are their outposts.
Regardez, c'est leur avant-poste.
Marine outposts around the world have fallen to the Japanese.
Dans le Pacifique, le Japon occupe nos avant-postes.
While waiting, thought I'd check a few of our outposts informally.
En attendant, j'ai voulu venir rendre visite à nos bastions.
On most of them hills we got outposts.
On a un avant-poste sur chaque colline.
And don't get the idea you and the patrol are gonna goof off behind a hill then come back and tell me you scouted the place, because I'm gonna have the outposts check on you every 15 minutes.
Et ne t'avise pas de te planquer derrière une colline, puis de dire que tu as inspecté les lieux parce que l'avant-poste te surveillera toutes les 15 minutes.
You would punish your outposts... after deserting us and leaving Jamuga to defend the camp?
Tu punirais tes gardes de l " avant-poste... après nous avoir désertés et avoir laisséJamuga pour défendre le camp?
Lord, the outposts.
Seigneurs, les gardes de l " avant-poste.
5 hours as each day. I have to go inspect outposts located outside the city.
A 5 heures comme chaque jour je dois aller inspecter les avant-postes placés en dehors de la ville.
Tomorrow night at 5,00 like every day. Grand Duke with his escort will cross the western gate to the city to inspect outposts.
Demain soir à 5 heures comme tous les jours le Grand Duc franchira avec son escorte la porte ouest de la ville pour aller inspecter les avant-postes.
Martin, get those outposts in.
Martin, rappelez les avant-postes.
God in his wisdom decreed that Lithuania, Poland and the Baltic States should serve as the outposts of Europe, in order that the civilized nations of the West might be protected from the Muscovite barbarians.
La Lituanie et la Pologne, la Livonie ont reçu de Dieu la mission d'être des avant-postes de l'Europe. Et d'empêcher les barbares de Moscou de pénétrer dans la famille des peuples éclairés d'Occident.
I'II have the outposts warned at Ijmuiden, ready for tonight.
Les avant-postes d'Ijmuiden seront prévenus et prêts pour ce soir.
The colonel also promised to warn the outposts at Ijmuiden... so that we can get through tonight.
Le colonel a aussi promis d'avertir les avant-postes, à ljmuiden, pour que nous puissions passer ce soir.
Call your northern outposts. Ask about the paratroopers.
Demande à ton avant-poste du nord s'ils ont vu les parachutistes.
I was too busy ducking their outposts.
Je devais me cacher.
Patrolling outposts in the neutral zone between planets Romulus and Remus received emergency call from Outpost 4.
Des avant-postes patrouillant en zone neutre entre Romulus et Rémus ont reçu un appel d'urgence de l'avant-poste 4.
We may defend ourselves but, if necessary, to avoid inter-space war, both these outposts and this vessel will be considered expendable.
Nous nous défendrons, mais afin d'éviter un conflit interespace, les avant-postes et le vaisseau seront sacrifiés si nécessaire.
Both outposts gone and the asteroids they were constructed on pulverised.
Les avant-postes et l'astéroïde sur lequel ils étaient établis ont été... pulvérisés.
Outposts 2, 3 and 8 are gone.
Les avant-postes 2, 3 et 8 ont été détruits.
Contact remaining outposts.
Contactez les avant-postes restants.
Send his children to the outposts ; it's not safe for us.
Vivants, ses enfants sont une menace.
Only a few outposts survived.
Seuls quelques avant-postes ont survécu.
The Klingons claim to have honoured the truce but there have been incidents, raids on our outposts.
Ils prétendent avoir respecté la trêve mais il y a eu des incidents...
Call in your outposts.
Prenez vos avant-postes.
Jolly, if we miss just one of these Cylon outposts, we'll never know what hit us.
Si l'on rate un seul de ces postes cylons, on ne saura qui nous a frappés.
This man Hawk has been attacking human outposts all over the Argus system :
Ce Hawk attaque les avant-postes humains du système Argus :
On other human outposts throughout the system of Argus :
contre des avant-postes humains à travers le système d'Argus :
Whereas, you know, you seem to be saying... that, uh... it's inconceivable that anybody could be having a meaningful life today... and, you know, everyone is totally destroyed... and we all need to live in these outposts.
Tandis que toi, tu affirmes qu'on ne peut plus avoir de vie constructive, que l'homme va être anéanti, qu'il faut se terrer dans des "réserves"!
Casualties were said to be light in skirmishes along the Santa Fe trail... as a number of alien outposts were overrun and destroyed.
Sur la voie ferrée de Santa Fe, nos troupes ont essuyé de lourdes pertes, non sans avoir détruit auparavant les avant-postes des visiteurs.
These planets were once outposts of that empire.
Cette planète faisait partie des avant-postes de cet empire.
Correct, sir. Outposts.
Oui, des avant-postes.
These are outposts and star bases where I've detected unusual activity for a few months.
Voilà tous les avant-postes et bases qui ont montré un regain d'activité ces derniers mois.
Two Federation outposts in Sector 30 have been destroyed.
Deux avant-postes de la Fédération ont été détruits dans le secteur 30.
- How many outposts are nearby?
- Combien d'avant-postes? - Neuf.
Outposts have been destroyed.
Des avant-postes détruits.
We are here because our outposts, which border on the Neutral Zone, were also attacked.
Nous sommes ici parce que nos avant-postes de la Zone Neutre ont eux aussi été attaqués.
Do you think that we attacked your outposts?
Croyez-vous que nous avons attaqué vos avant-postes?
Why entire outposts, on both sides, have been carried off.
Ni pourquoi nos avant-postes ont été anéantis des deux côtés.
Outposts destroyed.
Des avant-postes détruits.
It is identical to what happened to the outposts along the Neutral Zone. [PANEL BEEPING]
La même chose est arrivé à nos avant-postes de la Zone Neutre.
There are four colonies, and nine outposts throughout the sector.
Quatre colonies, plus neuf avant-postes dans le secteur.
The T'Ong crew will awaken near several Federation outposts.
Quand ils se réveilleront, ils seront près d'avant-postes de la Fédération.
These nomadic marauders have raided other outposts in neighboring sectors.
Les maraudeurs nomades ont dévalisé d'autres avant-postes dans les secteurs avoisinants.
Federation outposts have been warned.
Les avant-postes ont été prévenus.
Warnings have gone out to all outposts along the border as well as several independent vessels in nearby sectors.
L'alerte a été donnée à tous les avant-postes le long de la frontière ainsi qu'à plusieurs vaisseaux indépendants.
He has been identified as the commander at the massacre of the Norkan outposts.
Il a été identifié comme étant le commandant du massacre de Norkan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]