English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ O ] / Outreach

Outreach Çeviri Fransızca

300 parallel translation
They outnumber you, outweigh you and outreach you.
Lls sont plus forts que vous.
we got an outreach program here where we really tap into the community.
Hé, on a un super programme de communication avec la communauté.
What? As part of your "poor friends outreach program"?
Dans le cadre d'un plan d'aide à vos amis nécessiteux?
He's a Community Outreach Director in Brooklyn.
Il dirige un service d'aide sociale communautaire à Brooklyn.
A $ 20 pledge enables us to upgrade our equipment... fund our Community Outreach Program... and provide our canine division with crunchy treats.
Un don de 20 $ nous permettra d'améliorer nos équipements, de financer notre Programme communautaire et de fournir de bons goûters à notre division canine.
He's been doing outreach work with gangs, both in and out of the can.
Il travaille depuis longtemps sur les gangs.
I would like to be known... as an educator of the Holocaust... so I go to the Museum of Tolerance... where I was a founder of the Outreach Program... and I speak to groups who come into the museum.
Je voudrais être reconnue comme une éducatrice de l'Holocauste. Je vais donc au Musée de la Tolérance où j'ai participé à la création d'un programme éducatif. Je m'adresse à des groupes qui viennent au musée.
Next time we should extend the outreach.
On devrait élargir la campagne, la prochaine fois.
- Doesn't hurt to do a little outreach.
- C'est bien, la communication.
What is this, some kind of new dork outreach program? I'm just not, uh- - - No, it-
c'est quoi, alors, un programme d'aide aux losers?
Yeah, we met at one of my outreach centers. - When was it, only last month?
On s'est rencontrés dans un de mes centres.
I suggest you contact my outreach program over at the offices...
Vous devriez contacter mon programme d'aide...
The good news is that he's around the corner doing some outreach work at Christ's Church.
Bonne nouvelle : Il est à l'église du coin comme bénévole.
You from Outreach at Saint Erasmus?
Vous êtes du service de rééducation?
I gotta pick up some stuff for that Camelot Outreach thing.
J'ai des trucs à prendre pour ce truc de Camelot.
That's them. "Philanthropic Outreach Enterprises." P.O.E.
C'est là. Entreprises Ouvertement Philanthropes. POE.
"Philanthropic Outreach." I bet the last donations these guys made... was the three bullet holes they gave Alex Goldsmith.
"Ouvertement Philanthropes." Leur dernier legs, c'était trois balles pour Goldsmith.
We have a homeless outreach...
Nous nous occupons des SDF.
You do outreach to women's groups on the State of the Union.
C'est vous qui parlez aux groupes de femmes. Alors?
- I got assigned to Outreach to the Elderly.
- Aide aux personnes âgées.
I'm here from the Outreach to the Elderly programme.
Je viens de la part de l'Aide aux personnes âgées.
Under my direction, law enforcement officers now participate in neighbourhood outreach programs.
Sous ma houlette, les policiers participent à des programmes sociaux.
You run a youth gang outreach program, don't you?
Tu diriges un centre pour jeunes en difficulté, non?
Regardless of how successful you are at containing the initial outbreak, the resulting civil unrest will far outreach any quarantine zones you've established.
Quel que soit le succès que vous aurez contenant l'épidémie initiale, la panique résultante va s'étendre bien au-delà de toutes les zones de quarantaine que vous mettriez en place.
I'm gonna go to all the churches, all the outreach programs in the area.
Je m'occupe des églises et des programmes d'aide sociale.
I'm trying to get the board to okay this new youth outreach program- - you get the kids into the church via rock music concerts.
J'essaie de lancer ce projet pour les jeunes défavorisés... les gosses viennent à l'église par le biais de concerts rock.
We will continue to provide books and classes, food and clothing through our outreach program.
On va continuer a fournir des livres et des cours, de la nourriture et des habits par notre programme d'entraide.
I run the community outreach program here at Happier Times Care Center.
Je dirige le programme d'aide du Centre "Meilleurs Jours".
City Ballet outreach
Œuvre sociale du City Ballet.
Graduated Harvard divinity in 1989, was a chaplain during the first gulf war, started an outreach program for at-risk kids and took over the church last may.
Un diplôme d'Harvard en théologie en 1989, il était aumônier pendant la première guerre du golfe, a commencé un programme pour les enfants démunis à risques et a changé d'église en mai dernier.
Kelso's got this new stupid outreach program where families are allowed to observe surgeries.
Kelso a ce stupide nouveau programme de transparence où les familles peuvent observer les opérations.
Community outreach.
Entraide communautaire.
- Like he said, community outreach.
Comme il l'a dit, entraide communautaire.
Needle exchange, drug outreach, condoms, HIV testing.
Échange de seringues, prévention, préservatifs, dépistage du sida.
You got dealers selling with impunity... addicts shooting up on the street... people down here doing outreach, giving out needles and all.
Vous laissez des dealers vendre peinards à des camés qui se piquent en pleine rue, à côté de bénévoles qui distribuent des seringues.
We are not running a loser outreach program.
On n'est pas là pour assister les perdants. D'accord?
I've been doing some volunteer counseling down at the woman's outreach center.
Je suis conseillère volontaire au centre pour femmes du centre-ville.
I called earlier from the spiritual outreach program?
J'ai appelé tout à l'heure en tant que travailleuse sociale?
I have to work this weekend. I'm doing a youth arts outreach program for K through 6 at Venice Beach. I...
Je travaille, ce week-end je fais un atelier-découverte artistique pour les petits à Venice Beach
We are bringing K through 6 kids from all different socio-economic situations and putting them into a community outreach program to teach literacy and critical thinking skills.
Nous allons rassembler x fois 6 enfants venus de différents milieux sociaux économiques. et nous allons les mettre dans programme d'aide à la communauté pour enseigner l'instruction et les techniques essentielles de pensée.
Instead of sending flowers, what would be really wonderful is if they could make donations to the Youth Outreach Project of Downtown Phoenix.
Plutôt que d'envoyer des fleurs, ce qui serait vraiment formidable, ça serait de faire un don pour le Programme de Recherche pour la Jeunesse de Phoenix.
"We need better outreach for employees fighting depression."
"On devrait améliorer l'aide pour les employés souffrant de dépression"
Well, another spanish speaking employee To work exclusively in community outreach.
Un autre employé hispanique qui travaillerait uniquement auprès de la communauté.
Yes, it is. Now, you, Mr. Ambrose, are chairman of the Student Community Outreach Committee.
M. Ambrose, vous êtes président du comité étudiant d'action locale.
I am the chairman, actually of the Student Community Outreach Committee at Harmon College.
En fait, je suis président du comité étudiant d'action locale de Harmon.
There is a tutoring program. There's Big Brothers. There's the math center, the language skills lab, book club, DARE outreach -
Il y a les Grands Frères, le programme de Tutorat, les laboratoires de maths et de compétences linguistiques, le Club de lecture... sans oublier les ressources antidrogues.
Ah, you head up the Education Outreach.
Oui, vous dirigez le centre de travail de proximité.
The sale will help to fund our outreach center.
L'argent de la vente financera notre centre de soutien.
No, it was actually like a Christian outreach program.
C'était plutôt dans le cadre d'un soutien chrétien.
- We do have a community outreach program, and the money we could pay you wouldn't even fold, - but it would be a couple of days a week.
- mais ce ne serait qu'un mi-temps.
There's people in Community Outreach Center.
Y a des gens dans la salle de réunion paroissiale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]