Override Çeviri Fransızca
1,355 parallel translation
Override code : 0.0.0.1.
Annulation, code 0.0.0.1.
We copy this energy signature to allow agent Marlowe to override security.
Nous avons copié la signature de cette énergie pour permettre à l'agent Marlowe de déjouer la sécurité.
The override is apparently blocked or malfunctionning.
Le mode manuel est apparemment bloqué ou défaillant.
"Si", I gave him the override codes.
Si, je lui ai donné les codes d'accès.
How did you get the override codes?
Comment avez-vous obtenus ces codes?
Override classified status, Compagnon Protector security protocol 5.0.0.7.9
Déverrouillage du statut confidentiel, protocole de sécurité du Compagnon Protecteur 5.0.0.7.9
I might be able to override it with the reading, I took of the humanoid.
Je devrais réussir à ouvrir grâce au scan que j'ai fait de l'humanoïde.
Override them.
Désactivez-le.
D'Argo and Jool are gonna spook the thing I'm gonna press an override panel in Pilot's Den.
D'Argo et Jool vont faire peur à l'alien, moi, je prends les commandes à la place de Pilote.
Time to override the CPU and reprogram this fem-puter.
Il est temps de reprogrammer l'unité centrale.
Override. QUINN :
- Écrase les données.
- Langly, can you override the flight control system?
- Neutralise le système de commandes.
Turn off your autopilot. There may be a chance we can override it.
Désactivez le pilote automatique.
Frozen again. They've encrypted the manual override commands.
Encore bloqués : ils ont crypté les commandes de pilotage manuel.
- Boys, try to reach the core override. We've got no choice but to try to take them all out.
Mettez le virus dans l'ordinateur, nous devons nous débarrasser d'eux.
- Sir, should I override?
- Je l'ignore?
We now need to find impulses to instruct the gate to override a primary function.
Il s'agit de trouver celles qui ordonneront à la porte d'ignorer une fonction première.
- Try override!
- Annulez.
We did have to override some of the dialling protocols in order to get a lock.
On a passé outre certaines procédures de composition pour nous connecter.
- A veto override.
- D'un veto.
- It's 290 to override.
- Il en faut 290.
That's a pretty big price to pay just to override my veto.
Quel sacrifice! Tout ça pour surmonter mon veto!
Why schedule an override vote right now?
Pourquoi essayer de le surmonter?
If they override the veto, it's not strong.
S'ils surmontent le veto, on n'est plus rien.
- Why would they hold a vote if they couldn't override? - I'm sure.
- Absolument.
- Katie. - Will there be a vote to override tonight?
- Y a-t-il un vote pour le surmonter?
Would they hold their members back if they didn't think they could override?
Sont-ils sûrs de surmonter le veto?
Now she's gotta cover a veto override in the House. She can barely cover the Easter egg hunt.
Elle va couvrir une opposition à un veto... et elle a du mal à Pâques avec la Course aux Oeufs.
Then he can have a member try to attach an amendment to the override vote.
On peut aussi proposer un amendement au vote d'abrogation.
The House is getting ready to vote on the override of the president's veto.
La Chambre prépare un vote pour contrer le veto présidentiel.
Sherri, how many votes does it take to override a veto?
Sherri, combien de voix faut-il pour surmonter un veto?
- I'm sorry? - How many votes to override, Sherri?
Combien de voix faut-il pour surmonter un veto?
I've got a manual override on the door.
J'ai bloqué le mécanisme d'ouverture.
We'll be watching Mulder get busted if I don't find the override circuit.
Mulder est fichu si je ne trouve pas le circuit.
Officer Sun, try and override the weapons!
Officier Sun! Essayez de court-circuiter l'armement!
Is manual override in place... for the mooring?
La commande d'amarrage est en manuel? Le câble d'amarrage?
I can't leave this override panel It's the only advantage I've got
Je ne peux pas bouger du panneau de commande, ou je perds l'avantage.
OK, so maybe I didn't disconnect every single little override.
Bien, alors peut-être je n'ai pas débranché tous les petits forçages.
Lasseter here. Flash override. Stop the sequence.
Ici Lasseter, annulation flash.
Force manual override!
Surpassement manuel!
Over 90 d.B.'s, there is alarm override.
Au dessus de 90 décibels, l'alarme se déclenche.
Two of them I can override in my sleep.
Je peux en annuler deux les yeux fermés.
Now, understand - - the override precautions are top-notch, modified by yours truly.
Comprenez bien que la sécurité est tip-top, mise au point par votre serviteur.
Somebody's jammed the override.
Quelqu'un a pris la clé de la commande manuelle.
I gotta crack the firewall, decode and override.
Passer le firewall, décoder, prendre le contrôle...
The override is a keypad in my office, but it's biometric.
A partir d'un pavé numérique, mais il est biométrique.
The power of the moon combined with this tonic will make her fertile to demon seed and override any preventative measures she's taken.
Le pouvoir de la pleine lune associé à cette potion Ia rendra fertile à la semence de démon et annulera toutes les mesures préventives qu'elle aura pu prendre.
Unless you want me to tell that reporter that you're gonna override a CDC quarantine and expose the public to a health threat, I think we're done here.
À moins que vous ne vouliez que je dise que vous allez passer outre la quarantaine et exposer les gens à une contamination, je crois que le sujet est clos.
To link with the four of us and temporarily override our symptoms.
Pour se lier avec nous quatre et supprimer temporairement nos symptômes.
- We've got manual override.
On a le pilotage manuel.
Is there any way to override the lockdown?
Peut-on annuler le verrouillage?