Oxen Çeviri Fransızca
252 parallel translation
He is stronger than a team of oxen... and sleepless because of his desire to receive you in his arms.
Il meurt d'envie de vous tenir dans ses bras.
HOW DO YOU PROPOSE TO MAKE THE JOURNEY? HASN'T PROVIDENCE SENT ME A TEAM OF OXEN? AND A WAGON, AND STRENGTH AND PURPOSE TO CARRY ME TO THE ENDS OF THE EARTH?
- La providence m'a envoyé des boeufs et un chariot, la force et une raison d'aller au bout du monde.
¶ STRUGGLE ALONG ¶ ¶ OXEN OF MINE ¶
" Mes boeufs aux solides articulations
¶ OXEN OF MINE ¶ ¶ ANSWER MY WHIP WHEN IT FALLS ¶
" Obéissez au fouet qui tombe
¶ OXEN OF MINE ¶ ¶ SHINING AS BRIGHT AS THE MOON ¶
" Aussi brillants que la lune là-haut
Now, Brother Woolridge? Yes, sir? Brother Hawthorne here says you agreed to furnish him two yokes of oxen... to break up 20 acres of prairie sod ground.
Monsieur Woolridge, monsieur Hawthorne dit que vous lui avez promis deux attelages de boeufs pour labourer une parcelle de 8 hectares.
With two yoke of oxen, a big yeller dog
Avec deux bœufs, un chien aboyeur
OIly, oily, oxen free.
Un, deux, trois, soleil.
So when they go home they can buy themselves a wife and a herd of oxen.
En rentrant, ils pouvaient s'acheter une femme et des bœufs.
The time is not right for the entrance into the city. Unhitch the oxen.
L'Arche ne doit pas entrer encore dans la ville.
No longer will the stench of pig and oxen rise up the slopes of the Palatine. No.
La puanteur des porcs ne viendra plus me déranger.
My train of oxen can pull it out, Mr. Eladio.
Mon train de bœufs peut le retirer, M. Eladio.
- The oxen are too slow.
- Les bœufs sont trop lents.
- We'll sell the oxen. - Keep quiet! - We'll manage it!
On vend les bœufs et on y arrivera.
Like oxen!
De vrais bœufs!
Such plane ought to be hauled by oxen.
Un tel avion devrait être traîné par des bœufs.
My oxen will die in 2 days.
Les bêtes n'y survivront pas.
The oxen will die later. First the moneylender will kill us.
Peut-être, mais avec Sukhilala, nous non plus.
Why are you giving the oxen this dirty water to drink?
Shyamu, ne laisse pas tes bêtes boire de l'eau sale.
Take the oxen to our well. No.
Jwala Singh, mène ces bêtes à mon puits et fais-les boire.
Take the oxen!
Jwala Singh, prends les bêtes!
Shame on you! You took 20 acres of land, the oxen!
Tu leur as pris 10 hectares, leur bétail...
Take back the land, the oxen. And we'll see about the loan too.
Reprenez vos terres et votre bétail, on s'arrangera pour l'argent.
Fine. Just as you have returned the oxen, return the loan too.
Tu me rends le boeuf.
We've plowed the land like oxen. It contains our sweat. We stayed hungry for it
On a travaillé comme des bêtes pour labourer la terre, on l'a arrosée de notre sueur, on s'est privés de nourriture.
We have food. We have a plow, oxen.
On a de quoi manger, une charrue, des bêtes.
With this knowledge you took away our fields, our oxen!
Tu nous as pris notre terre, notre bétail, notre père.
He just doesn't want to watch the oxen.
Il veut pas garder ses bœufs, je te jure.
Don't let the oxen spoil the neighbours'grass.
Surtout qu'ils aillent pas bouffer l'herbe du voisin.
And the oxen?
Et les bœufs?
Can't drive oxen when it's slippery.
Qui c'est qui monte là des bœufs? Ça glisse.
- I've bought a pair of oxen, but you know...
J'ai acheté une paire de boeufs, mais tu sais...
We've switched from oxen to horses!
On a retiré les bœufs!
Ollie, Ollie, oxen free!
Je l'ai trouvé!
With some instigation from me they will go mad like wild oxen
Laissez-moi intriguer, et ils vous mangeront dans la main.
that what is permitted to oxen in history, is not permitted to Jove.
que ce qui, dans l'histoire, est permis au troupeau, ne l'est pas pour Jupiter.
And oxen?
Et le bœuf?
This one you can harness to the plough and spare the oxen.
Vous pourrez l'harnacher à la charrue à la place des bœufs.
I would wager that thou hast a king's ransom in goats and oxen.
Je parierais que vous avez la rançon d'un roi en chèvres et bœufs.
Yeah, well, I can honestly say I have as many goats and oxen as anyone in Cocoa Beach.
Je peux dire en toute honnêteté que j'ai autant de chèvres et de bœufs que quiconque à Cocoa Beach.
Working in the fields, tending the oxen making love with their wives and spewing out babies.
Il s'occupe des champs, des animaux, de sa femme qui met des bébés au monde.
♪ I'm a merchant in oxen ♪ ♪ And really very unhappy ♪
J'suis un marchand de bœufs, c'est vraiment très malheureux
♪ If I sell my oxen at the market ♪ ♪ Who will then carry me?
Si j'vends mes boeufs au marché, qui va pouvoir me transporter?
♪ I hesitate to sell my oxen ♪ ♪ What would I do without them? ♪
J'hésite à vendre mes bœufs, que deviendrai-je sans eux?
♪ Without oxen I would toil more ♪
Sans bœufs, je n'avancerai plus.
♪ I'm a merchant in oxen ♪
Je suis un marchand de bœufs.
♪ If I sell my oxen at the market ♪ ♪ Who will then carry me?
Si je vends mes bœufs au marché, qui va pouvoir transporter?
You have nothing to worry about. Don't sell your oxen.
Ne te tracasse pas l'ami, change de métier.
Just sell your cart and go home with your oxen.
Tu vendras ton char et tu rentreras avec tes bœufs.
¶ WALK, OXEN OF MINE ¶
" Aussi brillants que la lune là-haut
YOU CAN'T TAKE A WAGON OVER THE DESERT BECAUSE YOU CAN'T TAKE ANY OXEN.
- Pourquoi? - Les boeufs boivent trop.